"Сьюзан Ховач. Преступление во имя страсти " - читать интересную книгу автораизысканного общества. Я представляю себе Чарльза в роли сельского
джентльмена, но Десима, живущая в глуши,- это невообразимо! - Да? - с некоторым оживлением в голосе произнес Рохан.- И все же, как ни странно, именно Чарльз чувствует себя здесь не в своей тарелке, а Десима абсолютно спокойна и умиротворена в Рошвене... Видишь лодку на той стороне гавани? В рулевой рубке сидит Десима - на ней голубая куртка. Вскоре они уже стояли на пристани у воды. Рыбаки возились со своими сетями, белые чайки парили в потоках воздуха; шум волн, гаэльский говор и звук моторов сливались в единый фон. Рэйчел чувствовала, что попала в незнакомый ей край. Этот глухой уголок Великобритании казался удаленным на тысячи миль от той Англии с пологими зелеными склонами Сюррей-Хиллз, поросшими ивами, утесником и рододендроном, которую она знала. Этот мир существовал отдельно и независимо от мира элегантных коттеджей, безупречных дорог и электричек, за полчаса доставляющих людей в вечно бурлящий Лондон. Возможно, подумала она, вовсе не так уж и странно то, что Десима чувствует себя здесь комфортно, а о Чарльзе этого сказать нельзя. Десима с ее космополитическим воспитанием не воспринимает эту землю как чуждую и враждебную ей, в то время как Чарльз постоянно осознает себя англичанином, оказавшимся на незнакомой территории, интеллектуалом, вырванным из оксфордской среды, продуктом цивилизации, попавшим в.дикое окружение. - Чарльзу действительно здесь неуютно? - с любопытством спросила она Рохана. - Ну, возможно, это не совсем так; я знаю, он с удовольствием рыбачит и рад возможности поработать в тишине, но, по-моему, через некоторое время его начинает тянуть в Оксфорд. Право, я его понимаю: это место прекрасно Кэри задержались тут на длительное время. Они провели в Рошвене уже шесть недель. Чайка закричала над их головами и круто устремилась к воде. Солнце на мгновение показалось из-за облаков; серый пейзаж внезапно ожил и тут же потускнел. - Кто эти Кэри? - спросила Рэйчел. - Десима не упомянула их в своем письме? Как странно! Я думал, что она несомненно рассказала тебе о них. - Но кто они? Друзья Чарльза? - Моя дорогая Рэйчел, они - весьма удивительная пара; не знаю, какое впечатление они произведут на тебя. Ребекка Кэри принадлежит к числу пугающих меня интеллектуалок, которые склонны все драматизировать. В любое дело она вкладывает столько страсти, что дух захватывает. По правде говоря, от такого человека легко устать. - Похоже, она не в твоем вкусе! - Она могла бы мне понравиться, если бы обладала чувством юмора, но она ко всему относится слишком серьезно, включая саму себя. - Наверно,- сказала Рэйчел,- она просто не находит твои шутки смешными. - Дело вовсе не в этом! Я лишь хотел сказать... - Да, понимаю. А что ее муж? Он тоже преисполнен страсти и лишен чувства юмора? - Он ей брат, а не муж. Дэниэл - бывший студент Чарльза, сейчас он занимается исследованиями в Кэмбридже. Рохан посмотрел на лодку. Сейчас они находились в двух минутах ходьбы |
|
|