"Сьюзан Ховач. Неожиданный звонок " - читать интересную книгу автора

объяснение, которое приходит мне в голову.
- Нет, я уверена, что она не была пьяна,- тотчас ответила я.- Если бы
причина заключалась в этом, сейчас Джина уже находилась бы в Париже.
- Верно.
Мы свернули с Пикадилли и поехали по коротким узким улочкам.
- Это Мейфэр,- сказал Гарт, когда мы ехали мимо элегантных, нарядных
домов и шикарных магазинов.- Мы почти у моего клуба.
Такси свернуло направо и остановилось возле массивного особняка с
мраморными колоннами по обеим сторонам от входной двери.
- Приехали.
Гарт, выйдя первым, помог мне выбраться на тротуар и расплатился с
водителем. Автомобиль отъехал. Мы вошли в дом, проследовали через ряд
холлов, мимо великолепной лестницы с коваными железными перилами и наконец
попали в маленький уютный бар, окна которого смотрели на патио.
- Их, похоже, еще здесь нет,- сказал Гарт, обведя взглядом сидевших в
зале людей. Сядем снаружи, или тебе будет там холодно?
- Нет, я предпочитаю сидеть под открытым небом.
Он отвел меня к столику под пестрым зонтиком. Когда мы сели, к нам
подошел официант.
- "Том Коллинз"? - неуверенно произнесла я. Официант надменно
улыбнулся.
- Попробуй джин с тоником,- посоветовал Гарт; я кивнула головой, и
Купер добавил, обращаясь к официанту: - И еще сухой мартини, пожалуйста.
Официант удалился в сторону бара мимо вышедших в патио мужчины и
женщины. Гарт заметил их секундой позже, чем я, и поднял руку в жесте
приветствия.
- Мы не могли тебя найти! - заявила женщина.- Почему ты прячешься под
этим смешным зонтиком?
- Ты не прочитала в газете, что такого жаркого июльского дня не было
уже тридцать лет?
Они засмеялись. Я испытала удивление, поскольку представляла их совсем
другими. Я ожидала увидеть лощеную светскую пару - блестящую деловую женщину
и рафинированного, импозантного художника. Но в этой чете было мало блеска.
Пухлая, светловолосая Лилиан Янсен не отличалась элегантностью; на ней был
синий льняной костюм с простой белой отделкой. Она напоминала домашнюю
хозяйку, которая, получив внезапно приглашение, схватила из шкафа первый
попавшийся наряд и оделась, думая при этом о покупках, которые ей предстояло
сделать завтра. Результат был сносным, но не производившим большого
впечатления. Эрик Янсен также был полноватым блондином с жизнерадостной
улыбкой, он тотчас напомнил мне типичного американского коммерсанта. Я
насмешливо отметила иронию ситуации: Гарт, выглядевший как человек, который
вполне мог обладать художественным даром, был торговцем, а Янсен,
напоминавший коммивояжера, на самом деле был живописцем. Гарт познакомил
нас. Обменявшись улыбками и рукопожатиями, мы снова сели. Официант вернулся
с напитками и принял у Янсенов заказ. Я заметила, что его сделала Лилиан, а
не Эрик; она даже не посоветовалась с мужем.
- Как тут славно,- сказала Лилиан, обведя взглядом патио.- Это
заведение стало лучше, Гарт.
Она принялась стягивать перчатки.
- Добро пожаловать в Англию, мисс Салливан! Сожалею, что вам приходится