"Сьюзан Ховач. Неожиданный звонок " - читать интересную книгу автораобъяснение, которое приходит мне в голову.
- Нет, я уверена, что она не была пьяна,- тотчас ответила я.- Если бы причина заключалась в этом, сейчас Джина уже находилась бы в Париже. - Верно. Мы свернули с Пикадилли и поехали по коротким узким улочкам. - Это Мейфэр,- сказал Гарт, когда мы ехали мимо элегантных, нарядных домов и шикарных магазинов.- Мы почти у моего клуба. Такси свернуло направо и остановилось возле массивного особняка с мраморными колоннами по обеим сторонам от входной двери. - Приехали. Гарт, выйдя первым, помог мне выбраться на тротуар и расплатился с водителем. Автомобиль отъехал. Мы вошли в дом, проследовали через ряд холлов, мимо великолепной лестницы с коваными железными перилами и наконец попали в маленький уютный бар, окна которого смотрели на патио. - Их, похоже, еще здесь нет,- сказал Гарт, обведя взглядом сидевших в зале людей. Сядем снаружи, или тебе будет там холодно? - Нет, я предпочитаю сидеть под открытым небом. Он отвел меня к столику под пестрым зонтиком. Когда мы сели, к нам подошел официант. - "Том Коллинз"? - неуверенно произнесла я. Официант надменно улыбнулся. - Попробуй джин с тоником,- посоветовал Гарт; я кивнула головой, и Купер добавил, обращаясь к официанту: - И еще сухой мартини, пожалуйста. Официант удалился в сторону бара мимо вышедших в патио мужчины и женщины. Гарт заметил их секундой позже, чем я, и поднял руку в жесте - Мы не могли тебя найти! - заявила женщина.- Почему ты прячешься под этим смешным зонтиком? - Ты не прочитала в газете, что такого жаркого июльского дня не было уже тридцать лет? Они засмеялись. Я испытала удивление, поскольку представляла их совсем другими. Я ожидала увидеть лощеную светскую пару - блестящую деловую женщину и рафинированного, импозантного художника. Но в этой чете было мало блеска. Пухлая, светловолосая Лилиан Янсен не отличалась элегантностью; на ней был синий льняной костюм с простой белой отделкой. Она напоминала домашнюю хозяйку, которая, получив внезапно приглашение, схватила из шкафа первый попавшийся наряд и оделась, думая при этом о покупках, которые ей предстояло сделать завтра. Результат был сносным, но не производившим большого впечатления. Эрик Янсен также был полноватым блондином с жизнерадостной улыбкой, он тотчас напомнил мне типичного американского коммерсанта. Я насмешливо отметила иронию ситуации: Гарт, выглядевший как человек, который вполне мог обладать художественным даром, был торговцем, а Янсен, напоминавший коммивояжера, на самом деле был живописцем. Гарт познакомил нас. Обменявшись улыбками и рукопожатиями, мы снова сели. Официант вернулся с напитками и принял у Янсенов заказ. Я заметила, что его сделала Лилиан, а не Эрик; она даже не посоветовалась с мужем. - Как тут славно,- сказала Лилиан, обведя взглядом патио.- Это заведение стало лучше, Гарт. Она принялась стягивать перчатки. - Добро пожаловать в Англию, мисс Салливан! Сожалею, что вам приходится |
|
|