"Елена Хорватова. Магия черная, магия белая ("Наследница чародеев" #1)" - читать интересную книгу автораних:
- Разбиваю я злые чары, как ледок весенний. Вместе вам не бывать и не жить, хлеба вместе не есть, детей вместе не качать. Аминь. Повторив свое заклинание несколько раз, она вылила на руки из какой-то бутылочки воду и протерла ею лицо. Маргарите не верилось, что простенькая, незатейливая скороговорка может что-то изменить в судьбе, даже если завершить ее словом "аминь". Такой интересный обряд закончился полной ерундой... Впрочем, Маргарита Стефановна была, кажется, уверена в обратном. - Вот и все. Свободен твой Игорь от всех Ольгиных заклятий. - Бабушка повернулась к Маргоше, и той показалось, что искры, только что светившиеся в глубине бабушкиных глаз, потухли и она как-то сникла, словно очень устала. - Чары с него сняты, и никто не возьмется накладывать их заново. Об этом я позаботилась. Теперь сама решай, что делать. Это уж как тебе совесть подскажет... Опустившись в кресло, бабушка молча посидела с закрытыми глазами. Очнувшись, она грустно сказала: - Силы меня оставляют. И дело-то пустое, нестоящее, а выдохлась я, словно серьезный магический обряд провела... Да, дитя мое, пора мне уходить. И так зажилась. Покоя мне хочется. Ты не могла бы сегодня у меня остаться? Мне так много надо тебе сказать, а времени остается все меньше и меньше... Последний песок из моих часиков утекает. - Да, конечно, я останусь. Бабуля, а вы ведьма? - спросила Маргоша, сама удивляясь, как такой вопрос пришел ей в голову. Собственно, после всех манипуляций с куклами из теста ничего другого и подумать было невозможно, но вот непосредственно спрашивать пожилого оказалось нелегко. Заложенное в детстве воспитание всячески противилось подобным вопросам, но любопытство все же брало верх. - Пал Андреич, вы шпион? - передразнила ее бабушка, припомнив сакраментальный вопрос из старого советского сериала, звучавший примерно с той же интонацией. - Ведьма... Не люблю я этого слова. - Старушка подхватилась со своего кресла, и даже огоньки вновь засветились в ее глазах. - В современном русском языке оно несет исключительно негативный оттенок. А у древних славян словом "ведь" обозначалось не только "колдовство", но и "знание". "Ведение", "ведовство" - всего лишь сумма редкостных знаний, не доступных всем и каждому. Отсюда и "ведьма", и "ведун". Это очень древнее понятие, деточка. Слово "веды", как и иные понятия ведических знаний древних ариев, проникло в разные языки и закрепилось в них по сию пору. Пруссы называли своих жрецов и колдунов вайделотами, ибо их "waid" суть та же "ведь". И немецкое "Waideler", и польское "wajdelota", и латышское "vaidelis" обозначают человека, способного к ведовству. Так что, если тебе нетрудно, называй меня вайделоткой. У нас с тобой прусские корни. Обрати внимание на женский портрет в простенке... На этот портрет, явно старинной работы, потускневший и покрытый мелкой патиной, Маргоша давно уже обратила внимание. На нем была изображена дама в пудреном парике и тщательно выписанных художником замысловатых украшениях, пронзительно глядевшая темными глазами из массивного золотого багета. - Это Матильда фон Хорн, наша далекая прабабка. Она обладала редкостным даром к ведовству, который перешел и к ее потомкам. Из-за гонений, которым она подвергалась на родине, Матильда вынуждена была вместе с мужем, бароном |
|
|