"Как соблазнить герцога" - читать интересную книгу автора (Кэски Кэтрин)Глава 15В турецкой комнате все было синего цвета – от роскошных ковров до стенной драпировки. Роган жестом указал на один из оттоманских диванов, уставленных по периметру комнаты. Мэри с покровительницей покорно сели. Все выглядело загадочно, и от этого леди чувствовали себя неловко. – Вскоре и другие должны прийти сюда. Я не задержусь. – Роган быстро прошел к открытой двери. – Что здесь должно произойти, дорогая? – Белесые брови леди Аппертон подрагивали – она нервничала. Мэри не знала… не знала наверняка. Она догадывалась и от этой мысли была на грани нервного срыва. Чтобы скоротать время, которое, казалось, остановилось, девушка рассматривала массивную, блестящую хрустальную люстру. На потолке было что-то нарисовано, и она, загораживая от света глаза ладонью, долго изучала картину, изображавшую орла, в которого летят молнии. Мэри услышала низкие голоса в коридоре. Роган приглашал войти двоих мужчин. Она быстро выпрямилась и стала смотреть прямо перед собой. – Леди Аппертон, мисс Ройл, могу я представить вам мистера Арчера? Лорд Лотариан представил нас друг другу только сегодня вечером. Наша встреча – такая удача! Мистер Арчер – священник и согласился провести нашу свадебную церемонию. Мэри сделала неглубокий реверанс, но еще не успела выпрямиться, как леди Аппертон дотронулась до ее руки, кивая на джентльмена. Это был тот мужчина, который взял кошелек с монетами, незаметно протянутый ему Роганом. Итак, это был план герцога – заплатить джентльмену, чтобы он представился викарием, затем понаблюдать, в каком неловком положении она окажется. О! Благодаря прозорливости леди Аппертон и ее лорнету она не попадется на уловку Рогана. – Мистер Арчер, как любезно с вашей стороны провести эту церемонию, особенно учитывая то, что вам об этом сообщили совсем недавно. – Она лучезарно улыбнулась. Самодовольная улыбка Рогана исчезла. – И вы обе хорошо знакомы с моим братом. – Здоровяк Роган сделал шаг в сторону, и вперед вышел Квин. – Леди Аппертон. – Он поклонился, затем повернулся и бросил на Мэри застенчивый взгляд. – Мисс Ройл, как я рад, что могу сказать вам: «Добро пожаловать в нашу семью». – Он сделал шаг вперед, взял руку Мэри и нежно пожал ее. Было похоже, что он извиняется. Мэри пристально посмотрела в глаза Квина: он охотно отдавал ее своему отвратительному брату. Казалось бы, судьба приготовила удар. Но удивительно, она не почувствовала никакой боли. Вообще не испытала никакого разочарования. Как такое могло быть? Она же увлеклась им, надеялась, что он станет ее мужем. И все же… в это мгновение Мэри абсолютно не страдала. Роган властно выхватил ее руку из ладоней Квина. – Квин будет свидетелем. Черный Герцог был очень жестоким. Если бы она любила Квина, как думала совсем недавно, брат Рогана показался бы ей в роли свидетеля омерзительным. И если бы Квин разделял ее чувства, все происходящее глубоко ранило бы его. Но, очевидно, он не любил ее. Иначе не согласился бы на роль свидетеля в этой фиктивной свадьбе, придуманной хитрым Роганом. Он принимает участие в этом фарсе! – Леди Аппертон, не согласились бы вы также выступить свидетелем? – Роган говорил ровным, серьезным голосом. О, он был настоящим знатоком дела! – Дорогая? – Поблекшие голубые глаза пристально посмотрели на Мэри. Леди Аппертон увела ее от Рогана на расстояние в несколько футов. – Ты знаешь, я верю, что он предназначен тебе судьбой. Он – твоя половинка. Но сначала я должна услышать, что ты больше не любишь лорда Везерли. Мэри была потрясена. – Нет, я не люблю его. Если я стою здесь этой ночью, то невольно задаю себе вопрос: любила ли я его когда-либо в действительности или просто придумала эту любовь? – Что говорит тебе твое сердце? Мэри опустила голову: – Последнее. То, что я никогда на самом деле не любила его. Я только думала, что любила. Леди Аппертон просияла. – Тогда я поддержу тебя, дорогая девочка! – воскликнула она так громко, чтобы все в турецкой комнате услышали ее. Покровительница подтолкнула Мэри к джентльменам. – Леди Аппертон, пожалуйста, подождите, – пробормотала Мэри, но прежде, чем она смогла закончить свою мысль, Роган притянул девушку к себе. – Любимая, – сказал он низким, грудным голосом, словно дразня ее. – Вы не передумали? Он был так уверен в себе! Мэри выпрямилась. – Отнюдь. – Она смотрела прямо вперед и сосредоточила свой взгляд на предполагаемом священнике. – Я готова. Роган осторожно взял ее руки в свои, и церемония началась. Свадьба прошла как в тумане. Смесь торжественной риторики и настоящего безумия с их стороны. Это не может происходить наяву, сказала Мэри себе, когда Роган стал с трудом продевать золотое кольцо сквозь фалангу, пока не натянул его ей на палец. В этот момент мистер Арчер произнес заключительные слова: – То, что Господь соединил, человек да не разлучит. Мэри подняла глаза и увидела лорда Лотариана и сестер, стоящих в дверях с раскрытыми от удивления ртами. Она не смогла пройти через все это. Не смогла. Она уступила. Роган выиграл. Мэри двинулась было к мистеру Арчеру, чтобы остановить этот фарс, но оказалось слишком поздно. – …объявляю вас мужем и женой! Она подняла глаза на Рогана: он пристально смотрел на свою избранницу… как будто в изумлении. Краем глаза она видела, как сестры и пожилой лорд вбежали в комнату, но она смотрела на Рогана не отрывая от него глаз. – Вы победили, моя дорогая. Теперь вы – герцогиня и будете жить всю оставшуюся жизнь в роскоши и комфорте. Он грубо поцеловал ее. Поцелуй этот не был похож на прежние. От этого поцелуя дрожь не пробегала по телу и не хотелось продолжения ласк. Он был похож на наказание. Когда их губы разомкнулись, Мэри, словно закованная в цепи, стояла, не поднимая ресниц, испуганная и уязвленная. Наступило время рукопожатий и поздравительных поцелуев. Ей в руку сунули ручку и направили к книге с разлинованными и пронумерованными страницами. – Правильно. Напишите ваше полное имя, дорогая, – убеждала ее леди Аппертон. – Хорошо, хорошо. Теперь здесь. Последний лист, который подписала Мэри, был убран, и настала очередь леди Аппертон и лорда Везерли – они тоже написали чернилами свои имена на листе. – Поздравляю. Могу я первым обратиться к вам «ваша милость»? – спросил мистер Арчер, кланяясь ей. – Я был удостоен чести провести эту церемонию. Он тоже подписал лист, вручил его Рогану и с регистрационной книгой под мышкой быстро покинул турецкую комнату. – Мэри? – Анна положила руку на щеку Мэри. – Что-то с тобой не так? Ты кажешься очень взволнованной. Мэри посмотрела сестре в глаза: – Да, не так. Это не должно было случиться. – Что ты имеешь в виду? – ласково спросила Анна, пытаясь успокоить ее. – В зале я видела, как Роган сунул мистеру Арчеру кошелек с деньгами. Эта свадьба была не настоящей – она была подстроена герцогом. – Элизабет всхлипнула, услышав от сестры, что священник – лицо подставное. Лорд Лотариан приблизился к ней: – Дорогая девочка, я знаю мистера Арчера много лет. Мы познакомились в молодости, он помогал своему дяде в приходской церкви. – Так… он действительно священник? – Ошеломленная сказанным, Мэри уставилась на кольцо, надетое на ее палец. – Но ведь это – игра! Это не была настоящая свадьба. Она просто не могла быть настоящей! Роган подошел к ней сзади. – Знаю, что для вас это было игрой. Но не для меня. Я был ослеплен вашей красотой и нежностью. Я не понимал, что именно я сам был вашей реальной целью. Заполучить титул и состояние – ведь вы этого хотели? Лорд Лотариан резко оттолкнул герцога от Мэри: – Как вы смеете! Как вы смеете предъявлять такое обвинение! Уверяю вас, что у этой женщины большое приданое, которого ей хватило бы с лихвой, чтобы удачно выйти замуж, и в ее жилах течет самая что ни на есть благородная кровь. В высшей степени благородная. По правде говоря, Блэкстоун, она не испытывает потребности в вашем Мэри отрицательно покачала головой: – Хватит, милорд. Надо все это прекратить. Но глаза Лотариана горели от гнева. Роган, казалось, не обращал на нее внимания. – Она дочь сельского врача, Лотариан. – Нет, она была Роган притянул Мэри к себе. – Что это за ерунда? – Это правда. – Лотариан залез во фрак и вытащил кашмирскую шаль. – И у меня есть доказательство! Роган пристально смотрел на Мэри, ожидая ответа. – Это правда, Мэри? – Он настойчиво требовал ответа, даже слегка тряхнул ее. – Я… я не знаю. Действительно не знаю. Разве такое возможно? Роган, ошеломленный, смотрел на старика, трясущего красной тканью. И девушка с медными волосами – сестра Мэри – все твердила и твердила это слово – «принцессы», и пожилая леди, с почтением разглаживающая крошечными пальцами край платка, утверждала то же, но спокойно и абсолютно уверенно. О да, они все – безумцы. Мэри с отчаянием смотрела на него. – Это все правда, Мэри? – спросил потрясенный Роган. – Вы должны знать. – До сегодняшнего вечера я не верила тому, что это возможно, – неохотно призналась она. – Это была безумная история… история о трех малышках королевской крови, которых, посчитав мертвыми, передали моему отцу завернутыми в шаль, принадлежавшую леди Джерси. – Вы сказали «до сегодняшнего вечера», – уточнил Роган. – Да. Это была лишь история, в которую верилось с трудом, пока мы не нашли платок, спрятанный в вещах моего отца, – эту шаль – и не установили, что это именно та шаль, в которой леди Джерси изображена на портрете, висящем в галерее Харрингтонов. Глаза Рогана расширились от удивления. – Однако даже если шаль действительно принадлежала леди Джерси, это не доказывает… – Вы правы, не доказывает. – Мэри протянула руку и нежно коснулась его плеча. – Действительно ли мои сестры и я были теми малышками, если они когда-либо вообще существовали, теперь не имеет значения. Единственное, что имеет значение, – так это то, что мы с вами совершили ужасную ошибку в этот вечер. Пожалуйста, Роган, давайте найдем мистера Арчера, пока не окажется слишком поздно. Давайте признаем нашу ошибку и будем надеяться, что он согласится забыть о том, что эта свадьба когда-либо имела место. Мы совершили ошибку. – Ошибку, – рассеянно повторил герцог. Он должен подумать. Правда ли то, что ему сказали? Из-за шума, стоявшего в комнате, было весьма трудно сосредоточиться. Оставалось одно. Он взял Мэри за руку и прежде, чем кто-либо смог остановить его, быстро вывел ее из турецкой комнаты и повел по парадной лестнице вниз. Когда они очутились на нижней площадке, он повернул к себе лицо Мэри. – Это была ошибка, Роган, – повторяла она. – Большая ошибка. Я думала весь этот вечер, с того момента, как вы сделали мне предложение, о нашей свадьбе и поняла, что это – безумие. Я думала, что вы играли со мной, поэтому подыгрывала вам, надеясь перехитрить вас. – А я и подумал, что вы перехитрили меня. Пожертвовали своим телом, вашей девственностью ради моего титула и толстого кошелька. – Мы должны все изменить. Должны! Вы ведь не хотели жениться на мне. А я – выйти за вас замуж. Мы оба были настолько уверены, что каждая из сторон хотела бы воспользоваться друг другом, что заключили брак, которого в действительности никто из нас не хотел. – Мэри, сейчас вы уже герцогиня. Вы отдаете себе отчет в том, что говорите? – Да. – Она нежно погладила его руку сверху вниз. – Давайте найдем священника. Возможно, еще не слишком поздно покончить с тем, что мы сделали этой ночью. Бог мой, он неправильно понял ее! Совсем не разобрался в этой доброй красивой молодой женщине. Она никогда не хотела его денег. Она не была корыстолюбивой, как алчная мать Квина. Она была лишь невинной девушкой. Как он не смог распознать правду, очевидную с самого начала? Роган притянул ее к себе и, не думая о том, что им руководило, поцеловал в губы. Выпустив Мэри из крепких объятий, Роган увидел, что ошеломил ее. – Приношу вам свои извинения. Я испытываю такое облегчение оттого, что мы наконец узнали правду друг о друге. – И я тоже. – Она улыбнулась ему. – Теперь поищем священника? Останься мы женатыми чуть дольше, станут говорить, что вы совершили благородный поступок, и из Черного Герцога вы превратитесь в Благородного Герцога. Роган от души рассмеялся. – Ну, мы же не можем этого позволить! – Правда, не можем. Герцог схватил ее за руку, и они помчались наверх все по той же парадной лестнице, ведущей в большой театральный салон. |
||
|