"Джо Гудмэн. Моя настоящая любовь " - читать интересную книгу автора

край ванны. Вода закапала на пол и на накрахмаленный передник Линды. Она
положила руки на его ногу: одну - на колено, другую - на лодыжку. На ноге
Ральфа остались шрамы с неровными краями - там, где его ударило бревном.
Кости ноги срослись лучше, чем ожидали все, за исключением самого Ральфа.
Его колено все еще не сгибалось, а лодыжка была слабой, но благодаря уколам,
массажу, которые делала Линда, и гимнастике мышцы ноги не атрофировались.
Лечение оказалось эффективнее, чем предсказывали врачи.
- Вы далеко сегодня ходили? - спросила Линда, делая массаж. Влажные
волосы на его ногах были жесткими на ощупь. Она нажала сильнее, нащупывая
твердые мышцы, исследуя повреждения сухожилий, суставов и связок. Линда не
отрывала взгляда от изуродованной ноги. Над водой висели горячие пары,
скрывающие его обнаженное тело, и хотя вид обнаженного мужчины не смущал ее,
ей пришлось бы напрячься, чтобы не обнаружить своего волнения. - Далеко? -
спросила она снова.
Ральф удовлетворенно улыбнулся. Он уже ответил на ее вопрос, но она не
услышала. Линда Стрит на самом деле не была такой хладнокровной, какой
старалась казаться.
- От дома бабушки полпути до офиса, - повторил он.
Значит, он прошел по Пауэл-стрит - горбатой улице, мало подходившей для
его прогулок. Он специально испытывал пределы своей выносливости. Миллисент
Монтгомери предупреждала Линду, что ее внук будет непростым пациентом.
- Только полпути? - переспросила она, бросая на него быстрый взгляд
из-под опущенных ресниц. - Это на вас не похоже.
Ральф смотрел, как ее пальцы энергично растирают его ногу, даже слишком
энергично, по его мнению, и подумал, не льстит ли он себе, предполагая, что
она сердится.
- Чертова нога подвернулась, когда я сходил с тротуара.
- В таком случае вам повезло, - сказала она, - если бы вы заставили
себя идти дальше, то могли нанести непоправимый вред своей ноге.
Она потерла ладони, согревая их, прежде чем приложить к колену. От ее
прикосновения Ральфа обдало жаром и заныло в паху. Он крепче сжал край
ванны, выпрямился и наклонился вперед.
- Довольно! - произнес он внезапно охрипшим голосом, стараясь скрыть
волнение.
- Но я...
- Довольно! - повторил он тоном, не терпящим возражений. Линда быстро
убрала руки. Он опустил ногу в воду.
- Я еще помокну немного. Я позову вас, когда вы мне понадобитесь.
Линда кивнула, встала и вышла. Она возилась в спальне: складывала
полотенца, которые принесла миссис Адаме, и согревала простыни на постели
Ральфа с помощью сковороды с длинной ручкой. От приказа хозяина ее сердце
забилось сильнее, и она никак не могла успокоиться. Линда взглянула в
зеркало. К счастью, волнение не отразилось на ее лице. Она присела на
подлокотник кресла, как птица на жердочку, и оглядела комнату, носившую на
себе отпечаток характера владельца. Окна были большими, и когда
темно-бордовые шторы были подняты, открывался прекрасный вид на сад и пруд.
Французские двери выходили на балкон с тяжелой каменной балюстрадой. В
теплые дни Линда вывозила Ральфа подышать воздухом и принять солнечную
ванну. Иногда там же она делала ему массаж. Чаще, однако, подкатывала к нему
маленький письменный стол и оставляла его одного заниматься работой,