"Джо Гудмэн. Моя настоящая любовь " - читать интересную книгу автора Она была не в силах посмотреть на него.
- Пожалуйста, - прошептала она, - я хочу уйти. - Конечно, если вы хотите. Не прекращая танца, он подвел ее к выходу и сделал знак приятелю принести трость. И еще попросил извиниться за него перед Чемберленами. - Линда не очень хорошо себя чувствует, - объяснил он. В экипаже Ральф пытался заговорить с Линдой, но напрасно. У дверей ее комнаты он задержался. В полумраке ее блестящее платье переливалось изумрудно-голубыми оттенками. - Я чем-нибудь обидел вас, Линда? - спросил он тихо. Она прерывисто вздохнула и покачала головой. - Посмотрите на меня. Выражение ее лица было спокойным, но в глазах блестели слезы. Он помолчал, а потом задал следующий вопрос: - Вы хотите отказаться от нашего договора? До Рождества и объявления их помолвки оставалась одна неделя. Она знала, что Ральф задаст этот вопрос, и готовилась к нему. Сейчас у нее была возможность покончить и с притворством, и со сплетнями и спрятаться, чтобы о ней забыли. В конце концов, рано или поздно это должно было случиться. Помолвка не могла длиться вечно. Но теперь, когда одного ее слова будет достаточно, чтобы все кончилось, Линда поняла, что не хочет этого делать. - Нет, - произнесла она с наигранным безразличием, - не хочу. Ральф заглянул ей в глаза. В ее фиалковых глазах была решимость. - Очень хорошо, - сказал он. - Спокойной ночи. Целых три недели Ральф старался не касаться ее. Сейчас же он медленно был бы разочарован, хотя и не стал бы настаивать. Но, приблизившись губами к ее щеке, он понял, что не будет разочарован. Линда подставила губы. Поцелуй был нежным и кратким. Его губы были прохладными и сухими. В ее глазах блеснули бриллиантовые слезинки. Легкий румянец окрасил щеки. Он поднял руку и провел пальцем по ее щеке. Волосы выбились из пучка, и он заправил прядь ей за ухо. - Спокойной ночи, - повторил Ральф, слегка поклонился и ушел. Линда вошла в свою комнату. Она все еще чувствовала вкус его поцелуя на своих губах. Они никогда не говорили о поцелуях. Наверное, он решил, что пора затронуть эту тему. Миллисент наверняка будет ожидать от них в день помолвки какого-то скромного проявления чувств. "Интересно, - подумала она, - оправдал ли поцелуй его ожидания или разочаровал?" Он был таким коротким. В ее ушах звучали слова, которые она слышала на приеме: "Она живет с ним после несчастного случая. Конечно, она его любовница". "Нет, - подумала Линда, - не любовница, к сожалению". Она проглотила слезы и начала раздеваться. Не в ее характере было жалеть себя. Она надела простое домашнее платье, приколола к корсажу передник и завязала тесемки. Ее прическа совсем не подходила к одежде служанки. Линда вытащила украшенные бисером шпильки и распустила пучок. Расчесав волосы, она разделила их на пряди и заплела толстую косу. Подойдя к двери Ральфа, она тихонько постучала. Никто не ответил. Линда вошла. Он еще не лег. Его одежда была свалена на стуле. Она услышала плеск воды и поняла, что нога беспокоила его слишком сильно, и он решил принять горячую ванну, чтобы ослабить боль. Линда достала из передника мазь и |
|
|