"Джо Гудмэн. Моя настоящая любовь " - читать интересную книгу автора - Я бы с радостью, - подхватила Линда. - Это бы доставило мне огромное
удовольствие. - Глупости! - перебила Миллисент. - Вам незачем тратить на меня время. Какое в этом удовольствие? - Она поймала взгляд, которым обменялись Ральф и Линда, и понимающе кивнула. - Я вижу, что Ральф сказал вам, что я не очень хорошо себя чувствую. То-то я заметила, что за обедом вы на меня пристально смотрели. Вы думали, что я могу опрокинуться? - Она сделала соответствующий жест. - За мной наблюдает доктор Харви. Он, конечно, не такой хороший врач, как ваш отец, но достаточно опытный. Но довольно о моем здоровье. Как мой внук? Вчера он ходил лучше, чем сегодня. Линда пожаловалась Миллисент, что Ральф слишком много ходит. Ральф молча выслушал нравоучения бабушки. - Лучше бы она надрала мне уши, - сказал он позднее. - Но вам это нравилось, - мягко возразила Линда. - Я заметила. Они ехали домой в открытом экипаже. Квей По, примостившийся за кучером, все еще был в плюмаже и перьях - подарке от Миллисент за его работу. Линда сидела возле Ральфа на мягком кожаном сиденье. Ночь была ясной и прохладной, и ледяные иглы морозного воздуха проникали под их шерстяные накидки. Лайковые перчатки Линды грели мало, и когда она потерла руки, Ральф взял их в свои ладони. Руки у Линды были узкими и красивыми, и Ральф держал их осторожно, как хрупкий фарфор. Она отняла руки. - Вам пора привыкать к этому, - усмехнулся Ральф, глядя на ее тонко очерченный профиль, вырисовывавшийся в лунном свете. - Бабушке покажется странным, если мою невесту будут отпугивать мои прикосновения. - Да? "Смущена, - хотела она сказать. - И немного боюсь. Не вас, а себя". - Я не привыкла к этому, - пробормотала она. - Но постараюсь привыкнуть. Не хочу огорчать вашу бабушку. Она не смотрела на него, поэтому не видела невеселую усмешку Ральфа. - Нет, - сухо ответил он, - мы не будем ее огорчать. *** Следующие три недели Линда очень старалась. Это было непросто: притворяться на людях, что влюблена, а потом наедине с ним притворяться, что это не так. Ральф Монтгомери держался безупречно. Он водил ее в театр, оперу, позволил проиграть, а затем отыграть пятьсот долларов в одном из самых богатых казино. Она посещала церковь с Миллисент и Ральфом три воскресенья подряд, обедала с ними. Каталась с Ральфом в экипаже. Она возражала. Не обязательно, чтобы ее везде видели с ним. В конце концов, разве они не делали это просто для того, чтобы убедить бабушку в серьезности своих намерений? Линда убеждала себя в том, что уступает Ральфу Монтгомери потому, что он настойчив. Но ей нравились прекрасные туалеты, нравилось высшее общество, которое раньше было недоступно для нее. Ей нравился Ральф. Однако на рождественском балу у Чемберленов Линда узнала, что думают о ней в обществе. Она поняла, что была слишком наивной. - Эта особа живет с ним. Говорили, что она только заботится о нем, но думаю, что она все это время была его любовницей. |
|
|