"Джо Гудмэн. Буду твоим единственным " - читать интересную книгу автора Нортхэм вздохнул, когда Истлин засмеялся, поощряя глупые шутки виконта.
- Леди Элизабет куда более темпераментна, чем кажется на первый взгляд, и куда менее жизнерадостна, чем хотела бы казаться. Истлин снова устроился у окна. - И что это должно означать? - Только то, что я сказал, - ответил Нортхэм. - И вообще мне не хотелось бы ее обсуждать. Истлин и Саутертон многозначительно переглянулись. Нортхэм вытянул указательный палец и ткнул им в каждого из них поочередно. - Прошу принять это к сведению! Приятели дружно кивнули, расплывшись в хитрых ухмылках. Закатив глаза, граф позволил себе еще одно, последнее замечание: - Она ясно дала понять, что не нуждается во мне, даже если бы меня преподнесли ей на блюдечке. Барон Баттенберн проскользнул в дверь, ведущую в комнату жены. Он все еще был в элегантном вечернем костюме - во фраке со скругленными фалдами, сером жилете в полоску, белой сорочке с высоким воротничком, острые уголки которого врезались в подбородок, и черных брюках со штрипками. Только слегка помявшийся галстук свидетельствовал о долгих часах, проведенных за карточным столом. Крахмальные складки уже не радовали глаз той пышностью, какой отличались перед обедом, и хранили зримые отпечатки пальцев, теребивших их во время игры. Приветливая улыбка Луизы несколько померкла, когда она оценила состояние его галстука. - Сколько ты проиграл, Баттенберн? достопочтенный лорд Баттенберн, проследовал через всю комнату и запечатлел почтительный поцелуй на круглой щеке своей супруги. И только отступив назад, он заметил Элизабет Пенроуз, свернувшуюся клубочком в глубоком кресле с подголовником. - Нервишки шалят? - сочувственно спросил он. - Нет, милорд, - отозвалась Элизабет, не покривив душой. Если ее что-то и беспокоило, так это ноющая боль в бедре и пояснице. Подумать только, в кого она превратилась! В настоящую развалину. Она отвела глаза, опасаясь, что потеряет самообладание и проявит унизительную слабость в присутствии барона. - Оставь ее, Харрисон, - вмешалась Луиза. - Либби переутомилась. Это был длинный день. Для всех нас. Барон покаянно улыбнулся, но жена не ответила на его улыбку. Ее полные губы сложились в несвойственную им прямую линию. - Пятьсот фунтов, - признался он. - И почти все Саутертону. Я надеялся, что смогу отыграться, когда он встал из-за стола, но не тут-то было. Элизабет заметила выражение облегчения, мелькнувшее на лице баронессы. Похоже, проигрыш не превышал той суммы, которая могла бы нанести значительный урон благосостоянию семьи. - Выходит, Саутертон опытный картежник, - сказала Луиза, оживившись. - И что, он получает удовольствие от игры? Баттенберн одернул рукава фрака. - Я бы не назвал его опытным. Он скорее везучий. По-моему, он просто убивал время за картами, хотя, подозреваю, что у него был для этого тайный |
|
|