"Дэниел Худ. Волшебство для короля ("Лайам Ренфорд" #5) " - читать интересную книгу автора

- Я поднимался из Беллоу-сити, - ответил Лайам, несколько удивленный
реакцией мэтра. - Мы причалили на рассвете, но народу уже накопилось
столько, что я попал лишь на третий подъем.
Кейд, поморщившись, опустился в кресло и наклонился к больной ноге.
- Извините, квестор. Подагра! Значит, вы только что прибыли? И прямиком
поспешили ко мне? Похвально-похвально, герцог будет вами доволен. Но,
позвольте! Вы ведь сказали, что заходили в гостиницу. И сколько же времени
вы пробыли там?
Лайам вновь ощутил себя проштрафившимся студентом.
- Ровно столько, чтобы снять номер и оставить в нем вещи, - виновато
ответил он.
Кейд покивал, словно Лайам дал верный ответ на сложный вопрос, и опять
заглянул в письмо, лежавшее у него на коленях.
- Герцог упоминает о том, что при вас имеется фамильяр. И, однако же,
утверждает, что вы не являетесь магом. Так ли это?
- Да, это так, - Лайам прокашлялся, вновь привыкая к роли
экзаменуемого. - Я унаследовал его от чародея, но сам я - не чародей.
Он несколько погрешил против истины. Вообще-то, ни о каком
"унаследовании" речи поначалу не шло. Дракончик сам навязался ему после
гибели своего прежнего господина. Впрочем, такие детали мэтра, похоже, не
волновали.
- Хм... И что же, он где-нибудь тут? - Лайам сделал неопределенный
жест.
- Он ждет снаружи.
- А-а! Он, должно быть, привлекает внимание.
Что да, то да. По дороге из гавани многие встречные пялились на
дракончика, сидящего у него на плече.
- Привлекает, и это показалось мне странным. Раньше торквейская публика
так себя не вела. В годы моей учебы маги тут попадались на каждом шагу, а
фамильяры при них были и почуднее.
Кейд снова кивнул.
- С той поры мало что изменилось. Но неделю назад магистр харкоутской
гильдии магов созвал чародеев страны на всеобщий совет. И все наши маги
убыли в Кэрнавон, чтобы разобраться в наболевших проблемах. В Торквее
осталась лишь горстка кудесников-недоучек. Так что людей удивляет скорее не
ваш фамильяр, а то, почему вы не в Кэрнавоне.
Ну, если так, то любопытство зевак вполне объяснимо. А самому Лайаму
сделалось любопытно, как проходят подобные сборища. Он хотел было
расспросить об этом ученого, но Кейд уже продолжал:
- Если хотите быть неприметным, оставляйте свою зверушку в гостинице, а
еще лучше - на корабле. И последний вопрос. Тут сказано, что у вас есть
какая-то посылочка для меня.
- Ах да! - воскликнул Лайам, вспомнив о свертке, врученном ему его
высочеством перед самым отъездом. Он похлопал себя по груди и в ужасе замер.
"Не может этого быть!" На миг его охватила паника, но ткань туники
успокоительно скрипнула. "Идиот, она же осталась в плаще!"
- У меня ее нет...
- Ка-ак?! - вскинулся Кейд и рухнул в кресло, морщась от боли. - Как
это у вас ее нет?
- Но... вы не так меня поняли! - сказал изумленно Лайам. - Посылка