"Дэниел Худ. Драконья справедливость ("Лайам Ренфорд" #4) " - читать интересную книгу автора

Лайам уже знал, что это - обычная часть вечернего ритуала. За приказом
почистить одежду следовали сетования на то, что ее дурно вычистили вчера.
- Конечно, господин квестор, - отозвался слуга, роясь в недрах
соседнего сундука. Каким-то образом багаж Проуна появлялся в комнатах,
опережая владельца, а уж вещи Лайама и подавно. - Хотя, честно сказать,
хозяин, такие пятна вывести трудновато.
- Я вижу тут еще одного наглеца, не знающего своего места, - холодно
ответил Проун и отвернулся от бормотавшего извинения малого. Хотя он был и
не то чтобы слишком толст, а просто дороден, но мускулы его уже стали
дряблыми, щеки обвисли и брюхо свешивалось через пояс. На макушке первого
квестора волос совсем не имелось, зато ниже и на висках они так и вились
черными прядями, спадающими до плеч, что делало его похожим на даму,
сдвинувшую вуаль на затылок. Небрежно потирая розовые свежевыбритые щеки,
Проун долго смотрел на Лайама, затем вздохнул.
- Хотелось бы мне спросить, квестор Ренфорд, нет ли у вас другого
платья? Почище, чем то, в чем вы есть?
Лайам так опешил, что выронил бритву. Это была чуть ли не самая
длинная фраза, с которой квестор Проун за все время поездки соизволил
обратиться к нему.
- Да, - ответил он, подхватывая с пола упавший предмет, потом
посмотрел на свой поношенный и пропыленный плащ. - Я захватил с собой
одежду получше - для заседаний.
- Могу ли я посоветовать вам надеть... э-э... ну, эту вашу одежду
получше... сегодня? В восемь вечера нам предстоит ужин с эдилом
Куспинианом, и хотя для вас, как для новичка, репутация ареопага мало что
значит, мы - старые судейские волки - ревностно ее бережем.
Лайам проглотил ироническую реплику, вертевшуюся на языке.
- Конечно, квестор Проун. Я надену все лучшее, что у меня есть. Думаю,
вы не будете разочарованы.
- Я больше беспокоюсь о том, чтобы не была разочарована вдова
Саффиан, - ответил Проун, изображая легкое возмущение.
- О, я полагаю, что и она будет довольна, - ответил Лайам, думая про
себя, что та вряд ли заметит, даже если он придет на ужин в костюме из
мешковины. "А если и заметит, то тут же прочтет окружающим лекцию о случаях
применения мешковины в преступных целях".- Что же касается госпожи
председательницы, то она повелела мне ознакомиться с ключевыми делами сразу
же по прибытии в Уоринсфорд. Так что не могли бы вы наконец вручить мне
необходимые документы? Чтобы я на будущих заседаниях не... не уронил
репутации ареопага.
Проун недоверчиво сузил глаза.
- Она что - действительно отдала подобное распоряжение?
Лайам кивнул, стараясь, чтобы улыбка его выглядела поубедительнее.
Вдова Саффиан и вправду смутно пообещала, что проглядеть бумаги ему все же
дадут. А "повелела" и "сразу же по прибытии" он счел возможным прибавить
для вескости.
- Поскольку ужинаем мы только в восемь, я успел бы бегло их
просмотреть, чтобы не лезть за словом в карман в застольной беседе.
После недолгих попыток просверлить взглядом дыру в маске
совершеннейшей искренности, которую являло собой лицо новичка, так некстати
выказывающего служебное рвение, квестор фыркнул и раздраженно махнул слуге.