"Дэниел Худ. Драконья справедливость ("Лайам Ренфорд" #4) " - читать интересную книгу авторабыло повернуть время вспять...
- О чем вы намеревались спрашивать демона? - перебил его Лайам. Хандуит дважды моргнул. - Господин? - Что вы хотели узнать? Вы ведь вызвали демона, чтобы он что-то вам рассказал. Значит, у вас были к нему вопросы. Хандуит вытаращил глаза, быстро переводя взгляд с одного посетителя на другого. - Не молчите же, господин Хандуит, - сказал Лайам. - Вы вызвали демона, чтобы о чем-то его расспросить, и уж, конечно, должны знать, о чем же. - Г-господин, - заикаясь произнес Хандуит, не находя слов для ответа. - О корабле, - прошептала Ровиана Хандуит, и мужчины удивленно к ней повернулись. Ее рука снова выскользнула из-под покрывал, и она слабо ею махнула. - О том корабле, дорогой, которого мы так ждали... - Слова больной заглохли в приступе тихого кашля, и Хандуит, присев на кровать, закрыл рот супруги ладонью. - Не надо так напрягаться, милая, - сказал он, затем повернулся к Лайаму. - Она права, господин. Мы хотели узнать о корабле, в который вложили все наши деньги. Корабль все не возвращался, и мы отчаялись в своих ожиданиях, ведь все зависело от его возвращения, господин. Наше будущее, наши надежды, а кредиторы уже не давали житья. Конечно же, нам, господин мой, хотелось узнать, когда вернется корабль, конечно же, и это должно быть понятно. - Как называется судно? Тут появился стражник с креслами, затребованными Эласко, и принялся их устанавливать. Лайам какое-то время сердито глядел на поднятый им кавардак. Когда он вновь повернулся к постели, Хандуит выпалил: - "Тигр", господин мой, он приписан к фрипортскому Дордрехту. Он перевозит пряности, господин. Лайам нахмурился. Морские волны бороздили сотни "Тигров", перевозящих пряности, и многие их владельцы проживали в свободных портах. Однако, хотя самочувствие госпожи Хандуит внушало ему тревогу, неуверенность в ответах ее мужа убеждала его в виновности обоих супругов. - Судно уже вернулось? - Увы, нет, господин мой, я боюсь, что оно пропало, а с ним погибли и все наши надежды. - Все? Разве ваш брат тоже вложил в него деньги? - Н-нет, господин, нет. - Насколько я знаю, он был очень богат, - сказал Лайам, изображая искреннее участие.- Теперь, после его смерти, вы унаследуете огромное состояние. Так что причин впадать в отчаяние у вас вроде бы нет. - О, господин мой, - запротестовал Хандуит, поднимаясь на ноги,- даже если правда восторжествует и нас оправдают, мы скорее пойдем просить милостыню, чем притронемся к этим деньгам! Они в крови, а мы, пусть и невольно, послужили причиной тому, что она пролилась. Это будет несправедливо. Лайам в конце концов сел в кресло, принесенное стражником, знаком пригласив присесть и Эласко. Затем он помог Фануилу спуститься со своего |
|
|