"Виктория Холт. Убийство в Тауэре ("Сага о Стюартах" #1)" - читать интересную книгу автора - Так ты и сделаешь, когда достаточно поправишься. А сейчас скажи: это
верно, что ты - Робби Карр из Фернихерста? - Да, сир. - Я наслышан о твоем отце. Он был хорошим и преданным слугой моей матери, шотландской королевы. - Он был готов отдать за нее свою жизнь, как я готов... - Отдать свою за своего короля? Нет, не надо! Он этого не просит. Этот король не любит слушать о смерти... а особенно о смерти тех, кто молод и хорош собой. Разве с тебя не хватит сломанного плеча, а? Оно сильно болит? - Немного, сир. - Мне сказали, что ты скоро поправишься. Молодые кости срастаются быстро. Ну, Робби Карр, ты ведь был моим пажом в славной Шотландии? - Да, сир. - Приехал со мной на юг, а потом оставил меня? - Меня отправили во Францию, сир. - Где, как я понимаю, тебя учили хорошим манерам. Теперь ты вернулся ко двору, и, Робби, твой король надеется, что ты здесь и останешься. - О сир, мое самое большое желание служить вам! - Что ты и будешь делать. Роберт слышал, что короля впечатляет смазливая внешность, но не ожидал, что именно его лицо произведет подобный эффект. Король был по-отечески снисходителен - хотел знать о детстве Роберта, о том, как он жил в Фернихерсте. Роберт поведал ему, как его учили сражаться на турнирах и стрелять и что он в совершенстве овладел этими мужскими занятиями. говорили, что удовольствие от книг более продолжительное, нежели от турниров? Роберт испугался, потому что его учителя потеряли всякую надежду научить его хоть чему-нибудь, он чувствовал себя более счастливым на воздухе, чем в классной комнате, - его родителям было важнее, чтобы он вырос сильным физически, а не умственно. Яков был разочарован. - Сдается мне, мальчик мой, что твоим образованием пренебрегали самым позорным образом. Это тем более вызывает сожаление, что мозги у тебя вовсе не плохие, и если бы кто-то взял на себя заботу развить их... Яков удалился раздосадованный, но на следующий день вернулся к постели Роберта. С королем пришел один из его пажей, принеся книги, которые Яков приказал положить на кровать. Глаза короля весело блестели. - Латынь, Робби! - воскликнул он. - Ты прикован к постели на несколько дней, и, конечно, тебе не терпится снова оказаться в седле и на солнышке. Пока это невозможно, Робби. Но есть кое-что, что ты можешь делать. Ты можешь слегка наверстать упущенное изучением латинского языка и поймешь, что выучить одну страницу интереснее, чем месяцами торчать на турнирах. Потому что у тебя будет хороший наставник, Робби, лучший во всем королевстве. Можешь угадать кто, мальчик? Не кто иной, как твой король. При дворе обсуждали последнюю причуду короля. Каждое утро он проводил у постели Роберта Карра. Молодой человек оказался не слишком способным учеником, но учитель с готовностью прощал ему промахи, потому что юноша |
|
|