"Виктория Холт. Убийство в Тауэре ("Сага о Стюартах" #1)" - читать интересную книгу автора

добавили ему привлекательности. Во Франции он узнал цену приятной внешности,
и неотесанный шотландский мальчишка превратился в амбициозного молодого
человека.
Роберт был доволен, попав в свиту сэра Джеймса Хея, который сам
воспитывался во Франции и обладал достаточно красивой наружностью, чтобы
заслужить королевскую благосклонность. С такого человека можно было с
легкостью брать пример.
Королевские подарки тем, к кому Яков благоволил, были разнообразными, и
сэру Джеймсу была дарована в жены богатая наследница. Роберт, нуждаясь в
деньгах, также не возражал бы против столь полезного приобретения. У него не
было намерения оставаться пажом королевского фаворита, когда он сам -
отрицать это было бы ложной скромностью - был гораздо более привлекателен.
Конечно, ему не хватало жизненного опыта, но ведь опыт приходит с возрастом.
И в тот день взволнованный, полный надежд юноша въехал на коне на арену
для турниров.
Он увидел короля, сидящего на троне; драгоценные камни сверкали на его
камзоле. Яков не умел носить парадные одежды с элегантностью, но восхищался
этим умением у других. Возможно, из-за того, что он был некрасив, грузен и
слаб ногами, Яков восхищался физическим совершенством в других людях.
Присутствовала и королева, по умные молодые джентльмены не слишком обращали
на нее внимание. Конечно, если юноша не сумел продвинуться при дворе короля,
он мог попытать счастья при дворе королевы, и были случаи, когда
благосклонность королевы способствовала благосклонности короля. Но Анне не
правилось чрезмерное внимание супруга к красивым молодым людям, поэтому на
этом помосте от нее было мало пользы.
Рядом сидел принц Генрих - очень привлекательный, но еще слишком юный.
У него тоже имелись свои друзья, и Роберт слышал, что принц пользуется
влиянием на короля в пользу тех, кому он благоволит. Итак, на помосте
находилось королевское трио, от каждого из участников которого могли
исходить благодеяния.
Вознамерившись привлечь внимание короля, Роберт подъехал как можно
ближе к помосту. Но в тот самый момент, когда он приготовился грациозно
спешиться, его копь взвился на дыбы, а потом взбрыкнул задними ногами,
выбросив из седла седока, который кубарем полетел через голову.
Роберт несколько раз перевернулся в воздухе, а потом потерял сознание.
Роберт Карр, так надеявшийся произвести на короля впечатление своим
опытом наездника, постыдно рухнул наземь и лежал неподвижно перед
королевским помостом.

Король неловко поднялся. Он не любил несчастных случаев, постоянно
опасаясь, что нечто подобное может случиться с ним, и легкость, с которой
они происходили, причиняла ему боль.
Яков спустился с помоста, и к тому времени вокруг упавшего уже
собралась небольшая толпа. Она расступилась, чтобы пропустить короля.
- Он сильно пострадал? - осведомился Яков.
- У него сломана рука, сир, - ответил один из любопытствующих.
- Бедняжка! Пусть его осторожно отнесут во дворец, и пошлите одного из
моих лекарей, чтобы он о нем позаботился.
Кто-то снял с Роберта шлем, и золотые волосы упали на его бледный лоб.
Яков смотрел на него. Он походил на греческую статую. Что за