"Виктория Холт. Убийство в Тауэре ("Сага о Стюартах" #1)" - читать интересную книгу автора

- Существуют более сильные и более умелые плечи, - заметила королева.
И когда Роберт Карр приблизился к королю, она демонстративно
повернулась к нему спиной.
Яков, улыбаясь, подошел к детям, обменялся с ними несколькими шутливыми
словами и, опираясь на плечо Роберта Карра, покинул детскую.

* * *

Яков направился в собственные покои и, когда его маленькая свита
прибыла туда, отпустил всех, за исключением Роберта Карра, так как
почувствовал, что неприязнь королевы расстроила его любимца.
- Присядь, юноша, - сказал он, когда они остались одни.
Роберт взял табурет и поставил его рядом с королевским креслом. Он
сидел, прижавшись головой к колену Якова, покуда неопрятные королевские
пальцы ласково перебирали его золотые волосы.
- Ты не должен позволять королеве расстраивать себя, - продолжал
Яков. - Она никогда не любила моих мальчиков.
- Я думаю, она меня ненавидит, - сказал Роберт.
- Не больше, чем остальных. Королева - по-своему добрая женщина, и мне
не нравится ее огорчать. Наш брак удачный, и доказательством тому наши дети.
Из семерых в живых остались два мальчика и девочка, и старший - здоровый,
цветущий парень, Маленький Карл... ну, ты слышал, как женщины объединились
против меня, Робби. Но это из-за того, что они боятся за малыша. Моя жена
была бы хорошей матерью, если бы занимала другое положение. Королевам,
бедняжкам, не разрешается воспитывать своих отпрысков. Со времени рождения
Генриха ее отношение ко мне изменилось, и все потому, что я не прогнал Маров
и не разрешил ей самой заботиться о ребенке.
- Боюсь, ваше величество, она настроит вас против меня.
- Нет, мальчик. Никогда. Я стал счастливым человеком с тех пор, как
появился Робби, чтобы развеселить своего старого папочку. Не слишком обращай
внимание на мелкие уколы королевы. Другим, которые были до тебя, тоже
доставалось.
- Сир, я должен вам кое-что объяснить.
- Твой старый папочка слушает, Робби.
- Ваше величество, вы подняли меня на такую высоту за столь короткое
время. Но я часто чувствую себя не в своей тарелке при дворе. Ваши министры
смотрят на меня сверху вниз - к примеру, такие люди, как Хауарды. Я не из их
числа. Я - поизносился... я беден.
- Дай время своему старому папочке, мальчик. Я собираюсь сделать тебя
самым великолепным джентльменом, не чета им всем. У тебя будут изысканные
одежды, а со временем и собственное имение. Я могу подыскать тебе богатую
невесту. Это отличный план, не так ли?
- Ваше величество, вы слишком ко мне добры.
- Мне нравится видеть, что мои мальчики счастливы. А сейчас не бойся.
Все будет хорошо. Если наряды сделают тебя счастливее, ты получишь самые
лучшие. Сегодня же посмотришь шелка и атлас, парчу и бархат и сделаешь свой
выбор. Никто не будет достоин держать тебе свечу. Хотя твой старый папочка
думает, что в этом случае можно обойтись без нарядов вообще.
- Как я могу отблагодарить ваше величество?
- Ты и так достаточно делаешь, Робби. А теперь дай мне немного