"Виктория Холт. Алая роза Анжу ("Королевы Англии" #13) " - читать интересную книгу автора

конца войны.
- Конечно, - согласился Рене. - Но кто бы поверил всего несколько
месяцев назад, что мы добьемся таких успехов?
Это была правда. Однако Изабелла обладала куда более здравым умом, чем
ее муж, и понимала, что англичане не уберутся прочь из-за одной победы
французов, какой бы она ни была сокрушительной.
Подготовка к отъезду герцога в Реймс, на коронацию, вызвала в замке
настоящий переполох. Даже дети чувствовали, что происходит нечто из ряда вон
выходящее, а маленький Жан все допытывался, почему папа сейчас с ними, дома.
- Он не пробудет здесь долго, мой господин, - объяснила ему Теофания. -
Скоро опять уедет. Он возложит золотую корону на голову короля.
- Зачем? - спросил Жан.
- Затем, что королю так положено.
- Я тоже хочу золотую корону.
- Вы не можете ее иметь, мой маленький господин, и не могу сказать, что
я сильно об этом сожалею. Насколько я знаю, - пробормотала Теофания скорее
для себя, чем для ребенка, - короны никогда и никому еще не приносили ничего
хорошего.
Жан заплакал и продолжал хныкать до тех пор, пока Агнесса не посадила
его к себе на колени и не объяснила, что корона - штука тяжелая и иногда
больно ранит голову того, кто ее надевает. Не стоит желать золотую корону -
те, кто ее носит, часто не испытывают от этого ни малейшего удовольствия.
Жан заснул на руках у Агнессы, а она сидела и думала о короле. Все, что
она о нем слышала, не казалось особенно лестным. Он производит на людей
плохое впечатление, мало кто возлагает на него надежды, кроме странной
крестьянской девушки, которой Голоса Свыше приказали короновать Карла и
вернуть ему утраченную Францию.
"Его отец был сумасшедшим", - говорили в народе. А еще ходили слухи,
что Карл - бастард, что он вообще не сын безумного короля. Карлу исполнилось
двадцать шесть, но, по мнению многих, он выглядел на все сорок. "Это все
потому, - шептались люди, - что он ведет такую жизнь. Говорят, благородные
дамы при дворе не удостаивают дофина своим вниманием - хоть он, можно
сказать, теперь король. Вот он и довольствуется прелестями служанок, которые
пускают его в свои кровати за то, что он осеняет их своим королевским
величием".
Агнесса была достаточно умна, чтобы понимать: все эти слухи сильно
преувеличены. Но с другой стороны, в них, должно быть, немало истинного.
"Его мать сама сказала ему, что он - бастард... не сын короля. Говорят,
это опечалило Карла куда больше, чем потеря королевства".
Бедный Карл, думала Агнесса.
Однако ведь он муж и отец. Наверняка он находит утешение в своей семье.
"Губы у него толстые, бровей и ресниц почти нет. А этот его огромный
нос, передающийся в семье Валуа по наследству, - приплюснут и уродует
одутловатое лицо больше нужного".
"О нет, - думала Агнесса, не может он быть таким уж ужасным. Господин
Рене очень любит Карла и безмерно счастлив оттого, что отправляется на
коронацию. Возможно, однажды я увижу Карла и сама решу, каков он. А
поскольку я уже приготовилась повстречаться с чудовищем, может быть, меня
ожидает приятный сюрприз".
Пришла Теофания и забрала у нее уснувшего Жана.