"Виктория Холт. Алая мантия " - читать интересную книгу автора Было бы забавно съездить в дом де Арисов и убедиться во всем самому!
Да, но это, возможно, не соответствовало бы понятиям о хороших манерах. Должен ли будущий деверь посещать дом невесты брата до свадьбы? Бласко усмехнулся собственным мыслям. Не хочется ли ему посетить дом Исабельи в надежде снова увидеть цыганку? Он медленно побрел через сад, думая об Исабелье и цыганке - с легким сожалением о первой и с растущим желанием о второй. В большой приемной колонны были украшены цветочными гирляндами - комнату наполнял аромат собранных утром роз. Исабелья стояла рядом с родителями, встречая гостей. Сеньор и сеньора Каррамадино нежно ее обняли. Позади них стояли двое молодых людей. В более высоком из них, чьи глаза светились весельем, Исабелья узнала Бласко. Доминго выглядел суровым и неприступным - в нем отсутствовала свойственная его брату жизнерадостность, заражающая других. - Мой сын Доминго должен многое сказать тебе, Исабелья, - промолвила сеньора Каррамадино. Исабелья подняла взгляд на бледное лицо Доминго, который поцеловал ей руку. - Да, - подтвердил он, - мы должны поговорить о многом, Исабелья. Но моему брату не терпится приветствовать тебя. Теперь над ее рукой склонился Бласко - его улыбка пробуждала воспоминания. - Ты совсем не изменилась, Исабелья, - сказал он. - Ты тоже, Бласко. В его лице было столько нежности, что Исабелья почти поверила, будто радость, а не страх. Прибыли и другие гости, так как это было официальной помолвкой. Приехали все соседи, и даже некоторые придворные из Мадрида. После банкета в большом зале должны были состояться танцы, разумеется, совсем не похожие на те, которые видела Исабелья, наблюдая за цыганами. Доминго стоял рядом с ней, покуда она вместе с матерью принимала гостей. Как грациозно Исабелья им кланялась! Как очаровательно она выглядела! Неудивительно, что глаза сеньора и сеньоры Каррамадино светились радостью, когда они наблюдали за будущей невесткой в ее богатом доме. Доминго взял Исабелью за руку и повел в банкетный зал, они сели рядом справа от сеньора Каррамадино. Бласко поместился по другую сторону стола; Исабелья часто ощущала на себе его взгляд. Его глаза над кубком снова и снова встречались с глазами девушки - в них мелькали тоска и сожаление. Он словно говорил: "Помнишь, Исабелья, как мы в детстве обещали друг другу, что поженимся? Ах, если бы я был старшим сыном своего отца!" - Ты счастлива, Исабелья? - шепнул ей Доминго. - Ты не боишься? - Нет, Доминго. - Я не внушаю тебе отвращения? - Конечно, нет. - Тебе нечего бояться, Исабелья. Мы будем добры друг к другу. - Да, Доминго. Исабелья не замечала, что ест. Она уставилась невидящими глазами на cochmiilo* и другие блюда. Ей было известно, что повара два дня готовились к |
|
|