"Виктория Холт. Алая мантия " - читать интересную книгу автора

Было бы забавно съездить в дом де Арисов и убедиться во всем самому!
Да, но это, возможно, не соответствовало бы понятиям о хороших манерах.
Должен ли будущий деверь посещать дом невесты брата до свадьбы?
Бласко усмехнулся собственным мыслям. Не хочется ли ему посетить дом
Исабельи в надежде снова увидеть цыганку?
Он медленно побрел через сад, думая об Исабелье и цыганке - с легким
сожалением о первой и с растущим желанием о второй.
В большой приемной колонны были украшены цветочными гирляндами -
комнату наполнял аромат собранных утром роз.
Исабелья стояла рядом с родителями, встречая гостей. Сеньор и сеньора
Каррамадино нежно ее обняли. Позади них стояли двое молодых людей. В более
высоком из них, чьи глаза светились весельем, Исабелья узнала Бласко.
Доминго выглядел суровым и неприступным - в нем отсутствовала свойственная
его брату жизнерадостность, заражающая других.
- Мой сын Доминго должен многое сказать тебе, Исабелья, - промолвила
сеньора Каррамадино.
Исабелья подняла взгляд на бледное лицо Доминго, который поцеловал ей
руку.
- Да, - подтвердил он, - мы должны поговорить о многом, Исабелья. Но
моему брату не терпится приветствовать тебя.
Теперь над ее рукой склонился Бласко - его улыбка пробуждала
воспоминания.
- Ты совсем не изменилась, Исабелья, - сказал он.
- Ты тоже, Бласко.
В его лице было столько нежности, что Исабелья почти поверила, будто
именно Бласко предназначен ей в мужья. Если бы это было так, она бы ощущала
радость, а не страх.
Прибыли и другие гости, так как это было официальной помолвкой.
Приехали все соседи, и даже некоторые придворные из Мадрида.
После банкета в большом зале должны были состояться танцы, разумеется,
совсем не похожие на те, которые видела Исабелья, наблюдая за цыганами.
Доминго стоял рядом с ней, покуда она вместе с матерью принимала
гостей.
Как грациозно Исабелья им кланялась! Как очаровательно она выглядела!
Неудивительно, что глаза сеньора и сеньоры Каррамадино светились радостью,
когда они наблюдали за будущей невесткой в ее богатом доме.
Доминго взял Исабелью за руку и повел в банкетный зал, они сели рядом
справа от сеньора Каррамадино. Бласко поместился по другую сторону стола;
Исабелья часто ощущала на себе его взгляд. Его глаза над кубком снова и
снова встречались с глазами девушки - в них мелькали тоска и сожаление. Он
словно говорил: "Помнишь, Исабелья, как мы в детстве обещали друг другу, что
поженимся? Ах, если бы я был старшим сыном своего отца!"
- Ты счастлива, Исабелья? - шепнул ей Доминго. - Ты не боишься?
- Нет, Доминго.
- Я не внушаю тебе отвращения?
- Конечно, нет.
- Тебе нечего бояться, Исабелья. Мы будем добры друг к другу.
- Да, Доминго.
Исабелья не замечала, что ест. Она уставилась невидящими глазами на
cochmiilo* и другие блюда. Ей было известно, что повара два дня готовились к