"Виктория Холт. Мой враг - королева " - читать интересную книгу автора Ранние мои годы прошли в поместье Ротерфилд Грейс, которое было
даровано королем отцу за преданную службу тремя годами ранее моего рождения. На самом деле поместье это перешло отцу по наследству от его отца, но у короля была привычка забирать во владение любой замок, ему понравившийся - и Хэмптон Корт был ярчайшим примером высочайшей жадности и стяжательства, - так что было отрадно видеть, что права наследования моего отца были уважены королем. Отец долгое время был вдали от дома по делам короля, а мать редко появлялась при дворе. Может быть, тому виной было ее близкое родство со второй женой короля, и он предпочел не вспоминать о том, о чем могла ему напомнить мать своим присутствием. По правде говоря, вряд ли стоило ожидать, что кто-либо из фамилии Болейн мог приветствоваться при дворе. Поэтому жили мы отдаленно и спокойно, и только с возрастом во мне стали появляться признаки своенравия и беспокойства. Впервые это проявилось на уроках в классной комнате, казавшейся мне невыносимой: освинцованные стекла окон и глубокие сиденья, длинные столы, за которыми мы склонялись. Мать часто заходила в нашу классную комнату, чтобы побеседовать с наставниками, узнать о наших успехах и просмотреть наши учебники. Если успехи были посредственны или не было вовсе никаких, то нас собирали в солярии, где мы занимались работой, обычно шитьем, и одновременно выслушивали лекцию о пользе образования для людей нашего сословия. Наши братья при этом к нам не присоединялись, так как не обучались совместно с нами: по обычаям того времени, мальчиков отдавали в знаменитые, выдающиеся чем-либо семьи, и они воспитывались там, пока не наступало время для дом; другие, Уильям, Эдвард, Роберт, Ричард и Фрэнсис, были еще слишком юны. Что касается Томаса, то он был вовсе младенцем. Именно во время таких наставлений в солярии мы - я, Сесилия, Кэтрин и Анна, узнали о Елизавете, "моей главной кузине", по горделивому выражению матери. Нам постоянно говорили, что Елизавета - пример для подражания всем нам. В возрасте пяти лет, говорилось при этом, она уже знала латынь и была столь же хорошо знакома с греческим, как и с английским, и, кроме того, она бегло говорила на французском и итальянском. "Ах, как она разительно не похожа на своих кузин", - говорилось нам, которые были заняты чем угодно, только не образованием, и чьи глаза, которые должны были бы не отрываться от книг, постоянно блуждали взглядом по окнам, так что наставникам не оставалось ничего, кроме как пожаловаться их матери на леность и невнимание. Помнится, я высказала вслух первую мысль, которая пришла мне при этом на ум: - По вашим рассказам, Елизавета очень скучная. Осмелюсь поклясться, что если она, в действительности, знает латынь и все эти языки, то она мало что знает, кроме того. - Я запрещаю говорить тебе в подобном тоне о Елизавете! - закричала мать. - Да знаешь ли ты, кто она? - Она - дочь короля и королевы Анны Болейн. Вы нам часто об этом говорили, - отвечала я. - Разве вам непонятно, что это означает? Она - особа королевской крови, и, вполне возможно, что когда-нибудь она станет королевой. |
|
|