"Виктория Холт. Мой враг - королева " - читать интересную книгу авторапредложение, - в надежде успокоить ее заверила я.
Она фыркнула: это была ее привычка, весьма неженственная. Затем загадочно посмотрела на меня: - Я желаю им сполна насладиться друг другом, хотя, как я предполагаю, с ее стороны наслаждаться будет нечем. Меня беспокоит союз между двумя моими врагами. - С тех пор, как Ваше Величество ступило на трон, Ваш народ перестал бояться зарубежных врагов. - И дураки! - вырвалось у нее. - Филип - могущественный и опасный враг Англии, и моя страна должна всегда быть настороже. Что касается Франции... там теперь новый король и новая королева... двое печальных и безвредных людей... хотя королева и является моей шотландской родственницей, о красоте которой слагают поэмы, однако... - Так же, как и о Вашей красоте, - вставила я. Она кивнула, отметив мою любезность, но глаза у нее стали яростными: - И, однако, она осмеливается называть себя королевой английской, эта шотландская девчонка! Глупышка, проводящая время в танцах и беседах с льстецами, пишущими в ее честь оды! Говорят, ее очарование и красота несравненны. - Только оттого, что она - королева, Мадам. Яростный взгляд Елизаветы стал еще страшнее. Я допустила оплошность: если красота одной королевы оценивается лишь ее королевским положением, то не говорит ли это подобное и о другой королеве? - Так ты полагаешь, что они лишь поэтому превозносят ее? Я спряталась за безликое "говорят": себя любовниками, добивающимися у нее привилегий лестью и стихоплетством. Мне нужно было ловко выпутаться из щекотливой ситуации, обезопасить себя от ее гнева. - Говорят, Мадам, что она вовсе не так красива, как воспевают оды. Она слишком высока ростом, неизящна и страдает рябинами на коже. - Это правда? Я вздохнула с облегчением и постаралась припомнить все, что я слышала о королеве Франции и Шотландии, но на память приходили лишь похвалы ей. Поэтому я предпочла переменить объект обсуждения: - Говорят также, что жена лорда Роберта смертельно больна и не проживет и года. Она прикрыла глаза, и я осеклась, не решаясь продолжать. Внезапно она взорвалась негодованием: - Говорят! Говорят! Кто именно говорит? Она внезапно обернулась ко мне и больно ущипнула за руку. Я чуть было не вскрикнула от боли, поскольку эти прелестные тонкие пальчики могли очень больно щипать. - Но я просто повторяю слухи, Мадам, оттого, что, полагаю, они могут позабавить Ваше Величество. - Я должна знать все, что говорят. - Именно так я и полагала, Ваше Величество. - Так что еще говорят о жене лорда Роберта? - Что она тихо живет себе в деревенском поместье, что она совершенно недостойна его и что это было просто недоразумением и несчастьем, что он |
|
|