"Виктория Холт. Мой враг - королева " - читать интересную книгу автора

предложение, - в надежде успокоить ее заверила я.
Она фыркнула: это была ее привычка, весьма неженственная. Затем
загадочно посмотрела на меня:
- Я желаю им сполна насладиться друг другом, хотя, как я предполагаю, с
ее стороны наслаждаться будет нечем. Меня беспокоит союз между двумя моими
врагами.
- С тех пор, как Ваше Величество ступило на трон, Ваш народ перестал
бояться зарубежных врагов.
- И дураки! - вырвалось у нее. - Филип - могущественный и опасный враг
Англии, и моя страна должна всегда быть настороже. Что касается Франции...
там теперь новый король и новая королева... двое печальных и безвредных
людей... хотя королева и является моей шотландской родственницей, о красоте
которой слагают поэмы, однако...
- Так же, как и о Вашей красоте, - вставила я.
Она кивнула, отметив мою любезность, но глаза у нее стали яростными:
- И, однако, она осмеливается называть себя королевой английской, эта
шотландская девчонка! Глупышка, проводящая время в танцах и беседах с
льстецами, пишущими в ее честь оды! Говорят, ее очарование и красота
несравненны.
- Только оттого, что она - королева, Мадам.
Яростный взгляд Елизаветы стал еще страшнее. Я допустила оплошность:
если красота одной королевы оценивается лишь ее королевским положением, то
не говорит ли это подобное и о другой королеве?
- Так ты полагаешь, что они лишь поэтому превозносят ее?
Я спряталась за безликое "говорят":
- Говорят, Мадам, что Мария Стюарт беспечна и легкомысленна и окружает
себя любовниками, добивающимися у нее привилегий лестью и стихоплетством.
Мне нужно было ловко выпутаться из щекотливой ситуации, обезопасить
себя от ее гнева.
- Говорят, Мадам, что она вовсе не так красива, как воспевают оды. Она
слишком высока ростом, неизящна и страдает рябинами на коже.
- Это правда?
Я вздохнула с облегчением и постаралась припомнить все, что я слышала о
королеве Франции и Шотландии, но на память приходили лишь похвалы ей.
Поэтому я предпочла переменить объект обсуждения:
- Говорят также, что жена лорда Роберта смертельно больна и не проживет
и года.
Она прикрыла глаза, и я осеклась, не решаясь продолжать. Внезапно она
взорвалась негодованием:
- Говорят! Говорят! Кто именно говорит?
Она внезапно обернулась ко мне и больно ущипнула за руку. Я чуть было
не вскрикнула от боли, поскольку эти прелестные тонкие пальчики могли очень
больно щипать.
- Но я просто повторяю слухи, Мадам, оттого, что, полагаю, они могут
позабавить Ваше Величество.
- Я должна знать все, что говорят.
- Именно так я и полагала, Ваше Величество.
- Так что еще говорят о жене лорда Роберта?
- Что она тихо живет себе в деревенском поместье, что она совершенно
недостойна его и что это было просто недоразумением и несчастьем, что он