"Виктория Холт. В ночь Седьмой Луны " - читать интересную книгу автора

заснуть. Потом мне показалось, что слышу шаги по лестнице. Я встала, подошла
к двери и прислушалась. Ручка на двери медленно повернулась. Если бы не
Хилдегарда, настоявшая на том, чтобы я закрыла дверь на засов, она бы
открылась.
Оцепенев от волнения, я стояла перед дверью. Я слышала дыхание, а его
голос шептал:
- Ленхен, Ленхен, вы здесь?
Я стояла без движения, и мне казалось, что он может услышать стук моего
сердца. Я с трудом преодолевала желание отодвинуть засов.
Но в моих ушах звучал голос Хилдегарды: "Ваши женщины, если вы
хотите...". И я понимала, что не осмелюсь открыть дверь.
Я слышала, как шаги стали удаляться, и, трепеща от волнения, вернулась
в постель. Уснула я нескоро.
Проснулась я от стука в дверь и голоса Хилдегарды:
- Доброе утро.
Солнечный свет потоком лился в комнату.
Я открыла дверь и увидела Хиддегарду с подносом, с кофе и хлебом.
- Ешьте и быстро одевайтесь, - скомандовала она. - Мы должны немедленно
ехать в Даменштифт.
Приключение закончилось. Яркое солнце прогнало его прочь. Я выпила
кофе, проглотила хлеб, умылась и надела свою одежду. Менее чем через полчаса
я спустилась вниз. Хилдегарда в плаще и в капоре ждала меня у рессорной
двуколки, запряженной чалой лошадью.
- Мы должны, - сказала она, - ехать сейчас же. Ранним утром я послала
Ганса в монастырь с запиской, что с вами ничего не случилось.
- Как вы добры! - воскликнула я и вспомнила подслушанный ночью
разговор. Она спасла меня от этого порочного Зигфрида, хотя в душе у меня не
было полной уверенности, что мне этого хотелось.
- Вы очень молоды, - сказала строго Хилдегарда, - и вы должны впредь
быть осторожны, чтобы снова не потеряться.
Я кивнула, и мы направились к двуколке. До монастыря почти восемь
миль - путь неближний. Но Ганс им все уже рассказал.
Я огляделась по сторонам в поисках Зигфрида, но его не было видно. Я
рассердилась, что он не вышел даже попрощаться.
Я с неохотой села в двуколку, но Хилдегарда торопилась. Оглянувшись на
дом, я рассмотрела его впервые при свете. Он оказался меньших размеров, был
сложен из серого камня, с решетчатыми окнами.
Хилдегарда хлестнула лошадь, и мы двинулись в путь. Ехали мы медленно,
спуск был довольно крутой и неровный, Хилдегарда говорила немного и,
насколько я могла понять, не советовала мне распространяться о моем
приключении, ив особенности о Зигфриде. Лучше сказать, что Ганс, ее муж,
нашел меня в тумане, привел домой, а утром она доставила меня в монастырь.
Она не хотела, чтобы монахини узнали о порочном бароне, нашедшем меня в лесу
и привезшем в свой охотничий домик с целью соблазнения. Если смотреть правде
в глазе, то так и было, если бы Хилдегарда не спасла меня.
Какой переполох ждал нас в Даменштифте! Сестра Мария, конечно, провела
всю ночь в рыданиях. Сестра Гудрун победоносно молчала - как можно ожидать
примерного поведения от Елены Трант. Хилдегарду благодарили, осыпали
благословениями, а меня надолго поместили в келью матери-настоятельницы, но
я едва замечала всю эту суматоху. Мою душу переполняло так много