"Виктория Холт. Дорога на райский остров " - читать интересную книгу автора

перед ней стояла пивная кружка, и она беседовала с мужчиной. Он был весьма
хорош собой, и его темные глаза были особенно заметны на фоке белого
парика, прекрасно напудренного и модного. Столь же модными были его сюртук
и широкополая шляпа.
Мисс Гилмур была поразительно хороша в платье, подходящем для верховой
или пешей прогулки. Платье было с очень пышными юбками, простым плотно
облегающим корсажем и белым воздушным шейным платком. На голове у нее был
черный цилиндр с пером того же темно-синего цвета, что и платье. Никогда не
видела женщины, менее походившей на гувернантку. И никогда не видела
человека более изумленного, чем мисс Гилмур, никогда она подняла глаза и
увидела меня.
На самом деле я бы сказала, что ее это просто потрясло.
Она приподнялась и сказала таким голосом, какого я от нее никогда не
слышала:
- Энн Элис.
- Здравствуйте, - отозвалась я. - Я проезжала мимо и увидела вашу
лошадь у гостиницы. Мне показалось, что я ее узнала, и я зашла, чтобы
узнать, не ошиблась ли я.
Мисс Гилмур быстро обрела спокойствие.
- Что ж, какой приятный сюрприз! Я зашла в гостиницу освежиться и кого
бы ты думала я встретила? Старого друга моей семьи.
Мужчина уже поднялся. Он был примерно того же возраста, что и мисс
Гилмур - под тридцать, как мне показалось. Он низко поклонился.
- Ах, да, - спохватилась мисс Гилмур. - Я забыла о хороших манерах.
Это Десмонд Фидерстоун. Мистер Фидерстоун - мисс Энн Элис Мэллори, моя
дорогая маленькая ученица. - Она обернулась ко мне. - Ты одна? - спросила
она.
- Да, - довольно дерзко ответила я. - Не вижу причин, почему бы мне...
- Совершенно никаких причин, - согласилась мисс Гилмур, что было
совсем не похоже на гувернантку. Казалось, будто мы все в заговоре.
- А сейчас, раз уж мисс Мэллори здесь, может быть, она захочет
чего-нибудь прохладительного? - предложил мистер Фидерстоун.
- Хочешь? - спросила мисс Гилмур.
- Я бы с удовольствием выпила сидра.
Мистер Фидерстоун подозвал одну из служанок - весьма хорошенькую
девушку в кружевном переднике крест-накрест и белом чепчике.
Мистер Фидерстоун сказал:
- Сидр для юной леди, пожалуйста. Девушка улыбнулась мистеру
Фидерстоуну особой улыбкой, словно была счастлива служить ему. Я уже начала
замечать эти мелкие знаки, проскальзывавшие между лицами противоположного
пола.
Мистер Фидерстоун перенес свое внимание на меня. Казалось, его
блестящие темные глаза стремятся проникнуть в мои мысли.
Спустя несколько минут мисс Гилмур обрела равновесие и снова сказала:
- Надо же, какой сюрприз. Сначала мистер Фидерстоун, потом Энн Элис...
настоящая маленькая компания.
Она так подчеркивала тот факт, что встретила мистера Фидерстоуна
случайно, что я задумалась, а так ли все было на самом деле, и не назначили
ли они эту встречу. Она ошиблась, как многие люди, принимая меня за
несмышленого ребенка. Я же уже рассуждала как взрослая. И что-то