"Виктория Холт. Дорога на райский остров " - читать интересную книгу автора - Не очень-то она похожа на гувернантку, - заметила я, а потом
подумала, не обидела ли я мисс Брей, которую при всей ее прелести никак нельзя было назвать элегантной, поскольку она была несколько склонна к полноте и скорее относилась к тем, кого называют "маленькими женщинами". Она уютная, нежная и женственная, но уж никак не элегантная. Очень скоро меня позвали в гостиную. Я спустилась вниз в волнении. В гостиной находился папа, а с ним - элегантная молодая женщина, которую я видела выходящей из экипажа. - Это Энн Элис, - сказал папа. - Здравствуй, Энн Элис. Когда она взяла мою руку, я заглянула ей в глаза - они оказались большими и темно-синими. В своем роде эта женщина была красива. Ее черты были скорее классического типа, нос был довольно длинным, но очень прямым, губы - несколько полноваты. Теплые губы и холодные глаза, подумалось мне. Однако я предубеждена против нее по той причине, что она не мисс Брей. - Энн Элис, а это мисс Гилмур, которая будет тебя обучать. - Я уверена, - заявила мисс Гилмур, - что мы с тобой прекрасно поладим. Я была не так в этом уверена. - Мисс Брей, как вам известно, провела с Энн Элис... э-э-э, - начал папа. - Шесть лет, - подсказала я. - А теперь уезжает, поскольку выходит замуж. Мисс Гилмур улыбнулась. - Полагаю, ты могла бы проводить мисс Гилмур в ее комнату, - сказал моей дочерью, мисс Гилмур. А после этого Энн Элис может представить вас мисс Брей. - Это меня вполне удовлетворяет, - отозвалась мисс Гилмур. Это был странный вечер. Я показала, мисс Гилмур ее комнату. Я чувствовала, что она оценивает все - дом, обстановку и меня. Неожиданно она стала слишком приветливой. И неоднократно повторила, что уверена, что мы с ней отлично поладим. Мне казалось, что она чувствует себя более непринужденно за чаем с моим отцом, чем со мной. Мне хотелось избавиться от этого тревожного чувства. Я уверена, что все будет в порядке, ибо она, кажется, стремится к этому, а если и я к этому стремлюсь, то как у нас может не получиться поладить друг с другом? За чаем мисс Гилмур много говорила, а я думала о том, как странно, что мой отец, редко бывавший дома в этот час, нашел время не только принять ее, но пить с ней чай. В каком-то смысле они даже не обращали на меня внимания. Можно было подумать, что она приехала, чтобы служить гувернанткой ему, а не мне, заметила я позже мисс Брей. Мисс Гилмур рассказала о себе. Она приехала из Девоншира, где у ее отца было небольшое поместье. Его обобрал бессовестный агент, скрывшийся со всеми бесценными семейными сокровищами. Ее отец так и не оправился от шока, и у него случился удар. Сама же мисс Гилмур осталась почти без гроша и вынуждена зарабатывать себе на пропитание, причем единственным доступным для женщины благородного происхождения способом. Мой отец преисполнился сочувствия. |
|
|