"Виктория Холт. Валет червей [И + Love]" - читать интересную книгу автора

- Конечно, нет. Как бы я могла? Я нежно поцеловала ее. Она казалась
мне совсем не тем человеком, которого я знала всю свою жизнь.

***

Мои чувства были в таком смятении, что я никак не могла разобраться в
них. Это поразительное откровение Я думаю, всем время от времени
приходится пережить потрясения, но узнать о том, что человек, которого ты
всю жизнь считала своим отцом, на самом деле тебе не отец, и тут же
познакомиться с другим - это и в самом деле можно было назвать
ошеломляющим переживанием.
Граф был столь яркой личностью, что я чувствовала гордость, как,
несомненно, всякий на моем месте, узнавший о том, что это его отец. Но
наряду с этим чувством я ощущала и неловкость при мысли о бедняге Жан-Луи,
таком добром, мягком и готовом к самопожертвованию. Он нежно заботился обо
мне, и я не могла оставаться равнодушной к такой преданности. При моем
появлении его глаза всегда радостно загорались, а когда я садилась возле
него, он весь светился нежностью, согревавшей меня. Я всегда старалась
уделять ему побольше внимания просто ради того, чтобы лишний раз увидеть,
как он радуется моему присутствию. Нельзя с легкой душой отбросить мысль о
том, что этот человек твой отец, обрадовавшись тому, что на его месте
оказался кто-то иной. Когда Жан-Луи умер, я чувствовала себя страшно
одинокой, то же самое, несомненно, можно сказать и о моей матери. Она
любила его. Здесь были затронуты слишком глубокие человеческие эмоции,
чтобы я в моем возрасте могла полностью постичь их. Но при всем при том,
совершенно очевидно, признание моей матери взволновало меня.
Довольно странно, но я не связала столь удачное появление графа и
сложившиеся между мной и Диконом отношения. Если бы я хорошенько подумала,
то, возможно, поняла бы, что его появление в Англии сейчас, после стольких
лет отсутствия, не случайно.
К тому времени, когда нужно было спускаться к обеду, я уже взяла себя
в руки. Мать с тревогой следила за мной, и атмосфера за обедом была
довольно напряженной, хотя граф изо всех сил старался ее развеять,
рассказывая нам о курьезах при французском дворе.
Когда мы встали из-за стола, мать взяла меня за руку и вопросительно
посмотрела мне в глаза. Я улыбнулась ей и, кивнув, поцеловала ее. Она
поняла. Я приняла своего нового отца.
Мы прошли в буфетную отведать десертных вин, и там моя мать объявила:
"Я рассказала ей, Жерар". Граф борясь со смущением, подошел и обнял меня,
затем чуть отстранился.
- Моя дочь, - сказал он. - Я этим горжусь. Это одна из самых
счастливых минут в моей жизни.
После этих слов вся наша скованность исчезла.

***

Я проводила в его обществе много времени. Думаю, что мать это
устраивало. Очень часто она оставляла нас наедине друг с другом. Видимо,
ей хотелось, чтобы мы получше узнали друг друга. Он постоянно говорил о
моей поездке во Францию и заявил, что не успокоится до тех пор, пока не