"Виктория Холт. Сестры-соперницы [love]" - читать интересную книгу автора

Наше семнадцатилетние.
- А ты, Берсаба? - спросила мать.
- Я начну писать, когда произойдет что-нибудь интересное, - ответила
моя сестра. Мать кивнула.
- Да, кстати, я полагаю, что нам пора навестить вашего дедушку. Мы
отправимся на следующей неделе. У вас будет достаточно времени, чтобы
собраться.
Она поцеловала нас и вышла.
А на следующий день мы получили дневники и запирающиеся шкатулки, и я
записала все, рассказанное выше.
Ничего необычного в нашем визите к дедушке в замок Пейлинг не было.
Мы ездили туда несколько раз в год. Он жил неподалеку в мрачном месте -
всего в пяти милях от побережья, но эти поездки всегда волновали меня,
потому что еще не так давно там случились ужасные вещи. Моя мать мельком
упомянула о них, и она знала, что говорила: ее детство прошло именно в
этом замке. Ее мать, а наша бабушка Линнет Касвеллин умерла при
таинственных обстоятельствах (как я предполагала, ее убили), и теперь наш
дедушка, Колум Касвеллин, жил странной уединенной жизнью в Морской башне,
что было тяжким испытанием и для окружающих, и особенно для него самого.
Мои дядя Коннелл и тетя Мелани жили в другой части цитадели с четырьмя
детьми. Их семью могли бы назвать обычной, если бы не резкий контраст
между безмятежным спокойствием моей тети Мелани и необузданным поведением
дедушки, который создавал зловещую атмосферу.
Поскольку Пейлинг находился так близко от моря, то само расположение
замка считалось одним из главных его достоинств. Гул моря был слышен даже
за его толстыми стенами, тем более в шторм. По сравнению с ним наша
усадьба казалась слишком спокойной, а для семнадцатилетней девушки,
жаждущей приключений, спокойствие равнозначно скуке, и я не осознавала,
что мой дом был действительно очень милым, пока не покинула его. Старую
усадьбу разрушили в те времена, когда разогнали монастыри, и наш дом
возвели на фундаменте из старых камней. Его закладывали в дни правления
королевы Елизаветы и построили, как и многие дома того времени, в форме
буквы Е, что являлось данью уважения королеве. В доме было полно укромных
уголков и закутков, кладовок и чуланов, а также чудесная старинная кухня.
Окружающие усадьбу земли прекрасно возделывались: огород, розарий и
цветники - некоторые в итальянском стиле, но большей частью разбитые
по-английски. Мать уделяла садам и огороду много внимания, как, впрочем, и
всему остальному в доме, так как он дал прибежище ее бесценной семье.
Впечатление от ухоженности хозяйства увеличивалось после посещения замка
Пейлинг, где, несмотря на усилия тети Мелани, возникало ощущение
запущенности и заброшенности.
Но мы с Берсабой относились к этому по-разному, что говорило о
противоположности наших характеров.
Наутро после нашего дня рождения я спросила Берсабу, рада ли она
тому, что на следующей неделе мы едем к дедушке. Мы сидели в учебной
комнате, оставленные гувернанткой для того, что называлось, по ее словам,
"индивидуальными занятиями".
Берсаба пожала плечами, опустила глаза, и я заметила, что она
прикусила нижнюю губу. Прекрасно зная ее повадки, я поняла, что она слегка
расстроена. Но ее чувства могли быть смешанными. Она ненавидела замок