"Виктория Холт. Тень Рыси [И]" - читать интересную книгу автора

- Похоже, вы сомневаетесь. Тогда вот письмо из конторы этих стряпчих,
Мэрлин, и как там их дальше - Не понимаю, почему он послал вас.
- Я должен был договориться о продаже нашей шерсти.
- Здесь, в Кентербери?
- Да. Кроме того, я просил вас приехать сюда, чтобы мы могли вместе
провести день, лучше узнали друг друга, прежде чем отправиться на судно. А
сейчас давайте закажем чай и поговорим обо всем.
Только увидев свежий, тонко нарезанный хлеб, масло, лепешки и
клубничное варенье, я поняла, как проголодалась. Пока я разливала чай,
Стирлинг разглядывал меня. У него были зеленые необычайного оттенка глаза.
Когда он смеялся, они щурились, словно от яркого света. Он был лет на
семь-восемь старше меня и явно не подходил мне в попутчики.
- Но почему же сказали, что меня встретит мисс Херрик? - продолжала
допрашивать я.
- Так и предполагалось, но потом Линкс решил иначе.
Линкс! Опять это магическое имя. Я вопросительно взглянула на
Стирлинга.
- Это мой отец. Его так часто называют - за пронзительный взгляд.
- Я так и подумала.
- Вы и впрямь умная девушка. - Он улыбнулся, не скрывая иронии.
- А он и правда хочет, чтобы я приехала, этот Линкс? - спросила я.
- Он обещал, что присмотрит за вами.
- Он, наверное, поступает так из чувства долга. Боится, что его
замучит совесть, если он не сдержит слова.
- У него нет чувства долга.., и совести. Он делает то, что хочет, а
хочет он, чтобы вы жили с нами.
- Но почему?
- Ему никто не задает таких вопросов.
- Вы говорите о нем, словно он какое-то божество.
- Что ж, неплохое сравнение.
- А кто-нибудь еще относится к нему столь же благоговейно, кроме
сына? Он засмеялся.
- У вас острый язычок. Нора Тамасин.
- Это поможет мне защитить себя от вашего Линкса?
- Вы все не правильно поняли. Это он будет защищать вас.
- Если я не захочу там оставаться, то вернусь обратно.
Он наклонил голову.
- Я уверена, что найду средство, как добиться этого, - добавила я.
- Полагаю, уже нашли.
Пока я ела одну лепешку, он успел опустошить целую тарелку и теперь
сидел, скрестив руки, и улыбался так, словно находил меня очень забавной.
Я не знала, как вести себя с ним. Но в одном была убеждена: господа
"Мэрлин-сыновья и Барлоу" не знали, что он явится за мной один.
- Что ж, - сказала я, - попробую относиться к вам, как к брату. Он
засмеялся:
- Мы рады иметь новую сестру. Я помолчала, а потом спросила:
- Как умер мой отец?
- Разве они вам не сказали?
- Только то, что произошел несчастный случай - Несчастный случай? Ему
не следовало так держаться за это золото, тогда они не застрелили бы его -