"Виктория Холт. Фаворитки [love]" - читать интересную книгу автора

ее с Гарри Киллигрю; а его близость с королевскими артистами даст
возможность Нелл быть представленной апельсинной Мэри Меггс и приблизит ее
к заветной мечте.
Вдруг Роза посерьезнела.
- Тебе нет нужды торопиться к Мэри Меггс. Генри распорядится сам:
"Миссис Нелли будет продавать апельсины в Королевском театре, потому что
миссис Нелли сестра моей Розы".
Нелл кинулась в объятия к сестре, и они принялись вместе хохотать -
так, как они часто хохотали прежде; они смеялись от счастья и облегчения,
от которых, как сказала Нелл, гораздо интереснее смеяться, чем от острого
словца.

***

Но Генри Киллигрю не пришел в тот вечер в подвальчик. Роза всегда
тревожилась, если он не приходил. Теперь взволновалась и Нелл. А что, если
он больше уже никогда не придет? Что, если он навсегда позабыл Розу и ее
сестру Нелл? Что, если он не понимает, насколько это важно, чтобы Нелл
Гвин стала одной из апельсинных девушек Мэри Меггс?
Нелл двигалась от джентльмена к джентльмену с отсутствующим взглядом,
но она была постоянно наготове, чтобы увернуться от их бесстыжих рук. Ей
было жаль бедную Розу, так как, если не придет ее любовник. Роза будет
вынуждена уйти с другим, если он заплатит столько, сколько затребует мать.
А теперь Розе было небезразлично с кем уйти, так как она полюбила.
Теперь Розе, так же как Нелл, было важно увернуться от ищущих рук.
Нелл почувствовала неожиданную злость против всего этого мира,
который не может дать девушке ничего лучше этого, тогда как другие - те
дамы в бархате и тканях, затканных золотом и серебром, которых она видела
вокруг короля в день его триумфального въезда в свою столицу, - имеют так
много. Но почти сразу же она снова стала сама собой. У Розы есть
возлюбленный, а те дамы, ехавшие с королем, выглядели ничуть не счастливее
Розы, когда она шла навстречу с Генри Киллигрю; и когда она, Нелл, станет
одной из апельсинных девушек Мэри Меггс, она познает большее счастье, чем
может познать любая из тех женщин.
Она обратила взгляд на Розу. Толстяк в засаленной одежде - без
сомнения, мясник с Ист-Чипского рынка - манил ее, и Роза должна была
волей-неволей пойти и сесть за его столик.
Нелл наблюдала. Она видела, как огромные ручищи потянулись к Розе,
видела, как Роза сжалась от ужаса, устремив глаза на дверь в надежде, что
войдет ее Генри.
Нелл слышала, что она лепетала: "Нет... Нет.
Это невозможно. Меня ждет джентльмен".
Мясник с Ист-Чипа вскочил и пнул стул, на котором сидел, через весь
подвальчик. Другие гости замолчали и с интересом ждали Продолжения. Это
было то, что им нравилось, - потасовка в борделе, когда можно бросать друг
в друга бутылки, разнести все вокруг в щепки и славно позабавиться.
Мадам Гвин появилась из своего угла, как злой паук, и затараторила на
высоких тонах своим испитым голосом: "Что беспокоит вас, мой добрый
джентльмен? Что вам не нравится в моем доме?"
- Эта потаскушка! - заорал мясник.