"Виктория Холт. Фаворитки [love]" - читать интересную книгу автораее с Гарри Киллигрю; а его близость с королевскими артистами даст
возможность Нелл быть представленной апельсинной Мэри Меггс и приблизит ее к заветной мечте. Вдруг Роза посерьезнела. - Тебе нет нужды торопиться к Мэри Меггс. Генри распорядится сам: "Миссис Нелли будет продавать апельсины в Королевском театре, потому что миссис Нелли сестра моей Розы". Нелл кинулась в объятия к сестре, и они принялись вместе хохотать - так, как они часто хохотали прежде; они смеялись от счастья и облегчения, от которых, как сказала Нелл, гораздо интереснее смеяться, чем от острого словца. *** Но Генри Киллигрю не пришел в тот вечер в подвальчик. Роза всегда тревожилась, если он не приходил. Теперь взволновалась и Нелл. А что, если он больше уже никогда не придет? Что, если он навсегда позабыл Розу и ее сестру Нелл? Что, если он не понимает, насколько это важно, чтобы Нелл Гвин стала одной из апельсинных девушек Мэри Меггс? Нелл двигалась от джентльмена к джентльмену с отсутствующим взглядом, но она была постоянно наготове, чтобы увернуться от их бесстыжих рук. Ей было жаль бедную Розу, так как, если не придет ее любовник. Роза будет вынуждена уйти с другим, если он заплатит столько, сколько затребует мать. А теперь Розе было небезразлично с кем уйти, так как она полюбила. Теперь Розе, так же как Нелл, было важно увернуться от ищущих рук. который не может дать девушке ничего лучше этого, тогда как другие - те дамы в бархате и тканях, затканных золотом и серебром, которых она видела вокруг короля в день его триумфального въезда в свою столицу, - имеют так много. Но почти сразу же она снова стала сама собой. У Розы есть возлюбленный, а те дамы, ехавшие с королем, выглядели ничуть не счастливее Розы, когда она шла навстречу с Генри Киллигрю; и когда она, Нелл, станет одной из апельсинных девушек Мэри Меггс, она познает большее счастье, чем может познать любая из тех женщин. Она обратила взгляд на Розу. Толстяк в засаленной одежде - без сомнения, мясник с Ист-Чипского рынка - манил ее, и Роза должна была волей-неволей пойти и сесть за его столик. Нелл наблюдала. Она видела, как огромные ручищи потянулись к Розе, видела, как Роза сжалась от ужаса, устремив глаза на дверь в надежде, что войдет ее Генри. Нелл слышала, что она лепетала: "Нет... Нет. Это невозможно. Меня ждет джентльмен". Мясник с Ист-Чипа вскочил и пнул стул, на котором сидел, через весь подвальчик. Другие гости замолчали и с интересом ждали Продолжения. Это было то, что им нравилось, - потасовка в борделе, когда можно бросать друг в друга бутылки, разнести все вокруг в щепки и славно позабавиться. Мадам Гвин появилась из своего угла, как злой паук, и затараторила на высоких тонах своим испитым голосом: "Что беспокоит вас, мой добрый джентльмен? Что вам не нравится в моем доме?" - Эта потаскушка! - заорал мясник. |
|
|