"Том Холт. Переносная дверь ("Дж.В.Уэлс и К-" #1) " - читать интересную книгу авторакапюшоном за книгой, но недостаточно быстро ее вытащила. Да и вообще держала
вверх ногами. - Привет, - сказал он, - как прошло собеседование? Девушка медленно опустила книгу - почти как потерпевший поражение генерал, отдающий противнику шпагу. - Надо думать, я пролетела. А у вас как? Он покачал головой: - Правду сказать, точно так же. Я вообще не стал бы работать у этих психов. - И я. Я им так и сказала, что вопросы у них дурацкие. В это Пол вполне мог поверить. - Вас тоже спрашивали про убийство родителей Она поглядела на него так, словно он лишился рассудка. - Меня попросили перечислить королей Португалии. А еще спросили, какой мой любимый цвет. На это я им сказала, мол, не ваше дело. "М-да, - подумал он. - Отношения человека с королевской семьей Португалии - это сугубо личное дело". - А ко мне приставали с какой-то чушью про Лондонский Тауэр и чем-то из "Стар-трека". Она цокнула языком: - Они не того Чехова имели в виду, а русского драматурга. - А что, был русский драматург по фамилии Чехов? Ну надо же! - Пол тряхнул головой. - Все равно это не имеет значения. Думаю, я провалился еще до того, как туда вошел. Она кивнула. поспорить, уж она-то им сказала, какой у нее любимый цвет. - И свирепо добавила: - Скорее всего розовый. Почему-то от разговора с худой девушкой само собеседование перестало казаться таким уж кошмарным. - Как насчет того, чтобы где-нибудь перекусить? - спросил он. - Нет. - Встав, она залпом выдула свой "Гиннесс" и отерла рот рукавом. - Мне пора. Пока. И ушла прежде, чем он успел открыть рот. Пол сел, допил последнюю четверть дюйма своего горького шанди и тоже вышел из паба. Когда он добрел до остановки, девушки там не оказалось, что, пожалуй, было и к лучшему. В ту ночь Полу приснился сон. Он стоял в сыром подвале - обстановка прямо как из старомодной компьютерной игры "Донжоны и драконы", но, впрочем, оригинальностью он никогда не отличался - и смотрел в зеркало. В зеркале отражалось его лицо, а еще почему-то лицо худой девушки. Это он хотя бы мог объяснить, сославшись на последствия ужина из тоста с сыром и маринованных корнишонов, но ни сыр, ни корнишоны ни в коей мере не объясняли, откуда взялись в зеркале еще два лица и почему его мучает острое ощущение, что эти лица ему знакомы, причем знакомы очень хорошо, будто это близкие родственники. Лица принадлежали двум молодым людям приблизительно его возраста: у одного были рыжие кудри и веснушки, у другого - светлые волосы и лицо как брусок сыра; оба махали руками, словно пытаясь привлечь его внимание. Почему его воображение облачило их в викторианские сюртуки - почему, Пол понятия не имел; да лучше бы ему этого и не знать. Потом дверь подвала отворилась, в щелку просочился желтый свет, и внутрь вошли мужчина и |
|
|