"Бретт Холлидей. Билеты на тот свет" - читать интересную книгу автора

смотрела на него. Вдруг она выбежала из комнаты и тут же вернулась с чистой
майкой и рубашкой. Врач грустно улыбнулся, глядя на ее бледное лицо, а Шейн
рявкнул:
- Сейчас на это нет времени.
- Но, Майкл, ты же весь в крови! - воскликнула Филлис.
- Ничего страшного, - дружелюбно сказал доктор и помог Филлис снять с
Шейна окровавленную рубашку и натянуть на него чистую майку.
Шейн не сопротивлялся, пока взгляд его не уперся в открытую дверь. В
комнату входили двое мужчин.
- Проклятие! - пробормотал он, схватил рубашку и быстро надел ее.
Один из вошедших был плотным парнем в черной фетровой шляпе, надвинутой
почти на самые глаза. На его расстегнутом пиджаке сверкала серебряная звезда
с выгравированным словом "ШЕФ". На патронташе, словно снятом с киноковбоя,
лихо болтался револьвер в расстегнутой кобуре.
Он ногой захлопнул дверь и заговорил с детективом гостиницы отрывисто и
свысока.
- Что здесь происходит, Глизон?
Прежде, чем Глизон успел раскрыть рот, маленький человечек, который
вошел вместе с шефом, заговорил, довольно хихикая:
- Похоже, что в Кокопалм пришли методы большого города! Если я не
потерял нюх, перед нами Майкл Шейн. - Взмахом непропорционально большой
лохматой головы он указал на сидевшего на краю кровати высокого детектива.
- Шейн? Будь я проклят, если мне это нравится! - шеф Бойл воинственно
вздернул двойной подбородок.
- Я и сам от этого не в восторге, - проговорил Шейн.
Филлис терпеливо стояла перед мужем с галстуком в руке. Шейн протянул
руку, взял у нее галстук и вполголоса произнес:
- Возвращайся в наш номер, милая. Здесь для тебя совсем неподходящее
место.
Ее глаза вспыхнули непокорным огнем. Не говоря ни слова, она вернулась
в угол и уселась в глубокое кресло, сердито поглядывая на шефа Бойла,
который, нахмурившись, разглядывал лежащий на полу автоматический пистолет.
- Это ваше оружие, Шейн? - спросил он.
- Да, у меня есть разрешение на ношение пистолета.
- Но у вас нет разрешения приезжать и убивать людей, - нахмурился
шеф. - Я слышал о том, что вы творите в Майами. Но у нас в Кокопалме это не
пройдет.
Маленький юркий человечек за спиной шефа зловеще захихикал.
- Вы ухлопали двух наших самых уважаемых граждан, - с нескрываемой
иронией произнес он. - Я догадывался, Шейн, что вы устроите здесь
представление, но не рассчитывал, что так быстро.
- Я тоже этого не ждал, - парировал Шейн. Он набросил галстук поверх
воротника, но завязывать его не стал. - Вы Гардеман?
- Слава Богу, нет. Я Джил Матрикс, издатель, владелец и редактор
"Голоса". Печатаю все, что стоит напечатать, и много такого, что печатать не
стоит. Позвольте мне первому приветствовать вас в нашем городе. - Матрикс
выскочил вперед и протянул детективу руку.
Шейн пожал ему руку, мрачно проворчав:
- Мне уже организовали теплую встречу. Этим я наверняка обязан первой
странице вашего утреннего выпуска.