"Бретт Холлидей. Порочнее ада (Роман)" - читать интересную книгу автора

пространных объяснениях. Я не хочу нарушать правила игры, но желал бы это
высказать. Я отнюдь не считаю себя самым преданным служащим фирмы
"Э.Дж.Деспард", и я надеюсь, вы дадите мне знать, если вдруг окажетесь в
затруднительном положении, и я смогу вам чем-нибудь помочь?
Она коснулась его лица.
- Вы и вправду очень милый, Уолтер, но сейчас, мне кажется, я вас не
понимаю.
- Это не все, - медленно проговорил Лэнгорн. - Возможно, я предвзято
изобразил вам нашего выдающегося президента. Холлэм никогда реально не
допускал меня в фирме к делам вне своей компетенции, но я давным-давно
понял, что недооценивать его нельзя. Я сказал ему, что обдумываю
предложение, которое мне сделали наши конкуренты...
- Когда? - перебила она.
- Вчера. Если бы я его не знал столь хорошо, то подумал бы, что он
занервничал. Мы с ним - два противоположных полюса по любым решениям,
целям, способам. То есть я мог ожидать, что он придет в восторг оттого, что
может от меня избавиться. Однако вышло наоборот. Я не дал окончательного
согласия на то, чтобы остаться, но если все же соглашусь, то мне положат на
десять тысяч долларов в год больше, а также предоставят полную
самостоятельность, прирост в финансировании по дизайну, право накладывать
вето на обширный ряд вопросов, каждые полтора года не меньше шести месяцев
в Европе...
- Уолтер, это просто потрясающе!
- Согласен. Но если я все эти годы не заблуждался относительно Форбса
Холлэма, то за всем этим что-то кроется, нутром чую. Он явно хочет
сохранить меня в игре. Для чего?
Лэнгорн повернул стакан, и в стекле ярко блеснул солнечный луч.
- Что меня ещё занимает, и даже очень - так это известно ли ему о
наших с вами встречах.
- Разве это так ужасно?
- Конечно, нет, дорогая. До тех пор, пока по какой-нибудь чистой
случайности он не сопоставит эти встречи с неприятностями, которые постигли
нас с новой, не поддающейся шелушению краской, известной в нашем отделе
рекламы как Т-239.
На несколько мгновений воцарилась тишина. Уолтер Лэнгорн попробовал
свой остывший суп и добавил в него из перечницы несколько горошинок перца.
Кандида прервала молчание:
- Какое это может иметь отношение ко мне?
Лэнгорн ответил, тщательно выбирая слова:
- Мы сидим на бочке с порохом. Не удивлюсь, если на этой неделе рухнет
вся административная верхушка фирмы. В четверг состоится совещание
директоров, а правление раскололось пополам. Противники Холлэма только ждут
повода выступить. Думаю, вам следует довести это до сведения Бегли. Я
вообще-то не питаю никаких иллюзий относительно вашего шефа. Для него
поездка на уик-энд в Джорджию может оказаться серьезной ошибкой. Я советую
вам серьезно подумать над тем, чтобы он подхватил вирус, который уложит его
в постель до окончания совещания правления.
- Он не такой уж дурак, Уолтер.
- Не будете ли вы любезны выбирать выражения потщательнее? - сухо
ответил Лэнгорн. - Меня меньше всего интересуют его мозги, но насколько на