"Бретт Холлидей. Убийство на скорую руку " - читать интересную книгу автора - Только не говорите мне, что мы опять будем заниматься делом Сэма
Харриса, - сказал он,- Разве мы уже не исчерпали эту тему? Право, я больше не могу говорить о нем. Роза Хеминуэй склонилась над низким столиком возле софы, раскладывая лед по бокалам. - Норма Харрис сегодня снова мне звонила,- сказала она.- Скотч или бурбон? - Бурбон, пожалуйста. И что же могла сказать вам наша дорогая Норма? Вряд ли что-нибудь новое. Я, например, раз пятьдесят выслушивал перечень ее бед. Роза подала ему бокал и уселась рядом, обхватив руками колени. - Она просто взбесилась, Питер. В самом деле, ведет себя как бешеная. Два-три раза чуть было не сорвалась на истерику, но я не виню ее. Ведь казнь состоится уже через пять дней. Она говорит, что когда она сегодня зашла к вам в офис, вы отказались принять ее. Пэйнтер нетерпеливо ущипнул себя за короткий ус. - Не понимаю, почему я должен тратить свое время на любую истеричку, готовую превратить мой кабинет в сумасшедший дом,- недовольно сказал он.- Как мы можем работать в таких условиях? У нас, кроме нее, полно и других дел. - Я понимаю, Питер, но ее тоже можно понять. Времени осталось немного. - Эта дата обведена в моем календаре большим красным кружком,- проворчал Пэйнтер.- Мне не нужно каждый час напоминать о ней. С моей скромной точки зрения, эта женщина слишком поздно бросилась разыгрывать верную жену. Может быть, я сужу о ней слишком строго, но я действительно так Он встряхнул бокал. Кубики льда загремели. - О чем еще она вам говорила? - спросил Пэйнтер.- Не знаю, как правильнее сказать, но ваш голос по телефону показался мне очень напряженным. - В самом деле? Что ж, может быть. Понимаете, когда я говорю с человеком, который сильно убежден в чем-то, меня саму легко убедить. Лишь потом появляются сомнения. Ну хорошо... я скажу вам. Она... по ее словам, она уверена, что вы раздобыли какие-то новые улики и явно скрываете их. Подождите, Питер, не перебивайте меня, пожалуйста. Я и сама знаю, что это смешно. Вы не можете поступить подобным образом. Я хочу лишь представить вам ход ее мысли. Первоначально делом ее мужа занимались вы. Она предложила вам несколько новых путей расследования, и мне в самом деле кажется, что... ну, что вы не очень-то энергично проверяли ее сведения. Вероятно, для этого были веские основания - вы же эксперт в своем деле. Я не думаю, будто вы что-то скрываете лишь для того, чтобы защитить себя от обвинений в служебной небрежности по делу, закрытому три года назад. Однако так думает миссис Харрис, и она собирается сообщить о своем мнении в газеты. Ведь она все еще очень хороша собой. Может подняться страшный шум. - Мне вряд ли стоит беспокоиться по этому поводу,- мрачно сказал Пэйнтер, отпив глоток. Роза вздохнула. - Это еще не все,- продолжала она.- Как я уже говорила, эта женщина умеет убеждать людей. Она решила собрать пресс-конференцию в офисе своего |
|
|