"Вольфганг Хольбайн, Торстен Деви. Месть нибелунгов ("Нибелунги" #2)" - читать интересную книгу автораВольфганг Хольбайн, Торстен Деви
Месть нибелунгов Нибелунги - 2 Scan - Alex1979. OCR & ReadCheck - Kamilla http://oldmaglib.com "Вольфганг Хольбайн, Торстен Деви "Месть нибелунгов"": Книжный клуб "Клуб семейного досуга"; Харьков, Белгород; 2008 ISBN 978-966-343-954-9, 978-5-9910-0421-3, 978-3-453-53268-7 Аннотация Зигфрид-младший становится достойным преемником своего отца - легендарного героя Бургундии, победившего дракона Фафнира и забравшего золото нибелунгов. Однако волшебный меч Нотунг, доставшийся юноше в наследство, сломан. Сумеет ли молодой герой, заново выковав меч, спасти свою возлюбленную, рыжеволосую красавицу Ксандрию, похищенную кровожадными демонами? Хватит ли у принца сил и мудрости, чтобы избавиться от проклятия нибелунгов? Вольфганг Хольбайн, Торстен Деви "Месть нибелунгов" Посвящается семье Альтеманн ПРОЛОГ КАК МНОГО ГОВОРЯТ О ДРЕВНИХ ВРЕМЕНАХ... Меня зовут Эльза Тронье, хотя уже много лет никто меня так не называет. Это имя сейчас чуждо мне, как и тот грех, что возлежит на нем. То, что я Тронье, не моя вина, и все же мне пришлось нести это бремя много лет до той поры, пока не пришел человек, подаривший мне свое имя и свою любовь. Гернот, принц Бургундии, король Исландии, мужчина моей жизни. Я хочу написать нашу историю, прежде чем она превратится в легенду, над которой будут смеяться в тавернах, прежде чем моя память откажется служить мне и последние свидетели навечно сомкнут глаза. Я хочу рассказать об этом не только ради мира, но и ради Сигурда, чьим наследием должна стать правда. Болезненная и неопровержимая, эта правда должна лечь на пергамент. Он не захочет обладать ею, но все же она будет ему нужна. За счастье многих лет мы заплатили ложью, и мне больно осознавать это. Если я чему и научилась благодаря этой истории, то лишь одному: ложь приходится оплачивать страданиями, а нередко и кровью. Многое, о чем мне придется писать, - это пересказ чужих слов. Я была ничем не примечательной девочкой при дворе в Вормсе, и двери, за которыми |
|
|