"Приманка" - читать интересную книгу автора (Стронг Тони)Глава пятьдесят восьмаяКлэр требует какого-нибудь детектива, и, кажется, проходит целая вечность, пока к ней не выходит мужчина, невероятно красивый и хорошо одетый, в элегантной темно-зеленой рубашке с более светлым галстуком. Клэр думает, что он больше похож на молодого врача, чем на полицейского. – Итак, скажите, чем я могу помочь вам… – детектив смотрит в свои записи, – миссис Воглер. По-английски он, слава Богу, говорит хорошо. – Я только что выяснила, что мой муж – убийца, – говорит она. – Понятно, – бесстрастно произносит детектив. – Кого он убил? – Свою прежнюю жену. Ее звали Стелла. – У вас есть доказательства? Клэр снимает кольцо с пальца и кладет на стол. Полицейский берет его. – Кольцо? – Его первая жена была убита в Нью-Йорке. Когда тело обнаружили, на нем не было никаких украшений. Но я видела у нее это кольцо в тот вечер. Детектив вскидывает брови. – Вы знали его прежнюю жену? – Встречалась с ней всего однажды. Но обратила внимание на это кольцо. – Оно… необычное, – соглашается он, вертя его в руке. – Мужское, не так ли? – Это печатка. Фамильная ценность. Смотрите. – Клэр снимает колье, показывает ему. – Тот же узор. Входит другой полицейский, тоже хорошо одетый, и шепчет что-то первому на ухо. Тот поднимает голову и сообщает Клэр: – Пришел ваш муж. – Вы должны арестовать его. Потом можете поговорить с нью-йоркскими детективами: Дербаном, Позитано, Уиксом, Лоуэллом. Скажите им, что кольцо у меня и он заклеймил меня этим кольцом. Они поймут. – Он… заклеймил вас? – Полицейский недоуменно смотрит на нее. – Прошу прощения, мое знание английского… – Прижег. С-з-з-з, – изображает она шипение раскаленного клейма на теле. – Подождите здесь, – предлагает он. Клэр ждет целый час. На бедре у нее вздулся волдырь, тонкий красный купол обожженной плоти. Она старается не прикасаться к нему. Наконец полицейский возвращается. Со вздохом садится напротив нее. Улыбается ей; у него приятные глаза. – Так, – сообщает он. – Я побеседовал с вашим мужем. – Вы арестовали его? Детектив поднимает руку. – Минутку. Он говорит, вы недавно лечились в Америке. Это правда? – Правда. – Вам выписывали какие-то лекарства. Клэр кивает. – Вы все еще их принимаете? Клэр безнадежно качает головой: – Я не нуждаюсь в них. Все это было ошибкой. – Муж, кажется, очень обеспокоен вашим состоянием, – мягко замечает он. – Хочет пригласить к вам врача в отель. – Нет! – восклицает Клэр. – Нет! Он убьет меня. Полицейский улыбается. – Сегодня у вас свадьба, – любезно продолжает он. – Знаменательный день. Большое напряжение, так ведь? А вы пили абсент. Сейчас абсент запрещен во Франции. Многие… – Он делает жест, означающий помешательство. – Отправляйтесь в отель, миссис Воглер. Муж позаботится о вас. Клэр встает. – Смотрите, что он сделал. Опускает брюки и показывает ему бедро. – Ваш муж говорит, вы нарочно прижгли это место сигаретой, – спокойно произносит детектив. – Он купит вам в аптеке какую-нибудь мазь. Прошу вас, мадам. Клэр покорно позволяет Кристиану вывести себя из полицейского участка, усадить в такси. Он гладит ее по голове, приговаривая: – Моя драгоценная, моя драгоценная. О чем ты думала? По пути он останавливает машину, чтобы купить кое-что в аптеке и в магазине рядом с ней. Когда возвращается, в руке у него большая сумка. В отеле Кристиан запирает дверь номера и наполняет для нее ванну. Клэр безучастно ждет. – Иди сюда, – ласково зовет он. Клэр входит в ванную комнату. Кристиан пробует воду рукой. Она не слишком горячая или холодная. Клэр покорно раздевается и влезает в воду. Хотя вода прохладная, волдырь на бедре жжет. Она ложится, и Кристиан моет ее, нежно, как в тот раз, когда они впервые занимались любовью, намыливает ей волосы и ополаскивает их. Закончив, приносит ту самую бутылку абсента. – Выпей. Клэр делает большой глоток. – Это уймет боль, – добавляет Кристиан. Непонятно, говорит ли он о боли в бедре или о той, которая вскоре наступит. – Я неправильно поняла, так ведь? – спрашивает Клэр. – Думала, что Стелле все осточертело и она устала от твоего обожания. Но это ты хотел положить конец вашей совместной жизни, не она. Бодлер тоже думал, что проще обожать богиню, чем любить женщину. Это Стелла позвонила в квартиру из отеля? И таким образом ты узнал, где она? Ты уже говорил мне, что читал ее электронную почту. Кристиан смотрит на нее с выражением безмерного сожаления. – Мало того, – говорит он спокойно. – Дело заключалось еще в молодой женщине, с которой я познакомился в баре. Она читала мне один из моих переводов, и ее голос… Это была прекрасная минута, откровение, полное и неповторимое. Вот тогда я и понял, что со Стеллой все кончено. – Ты убил ее. Поехал в тот отель и убил. – Да, – признается он. – Да, я убил ее. И тогда она вновь стала прекрасной. Соседний номер переполнен. Там штурмовая группа французского спецназа – в полном снаряжении, с противогазами и оглушающими гранатами. Там Конни Лейхтман и сотрудники ФБР. Группа слежения, предоставленная французскими властями, в ее составе полицейский, игравший роль мэра. И Фрэнк, неуютно чувствующий себя без пистолета, стоит в наушниках у стены. Капитан спецназа тоже в наушниках, но по-английски он понимает плохо и смотрит на Фрэнка в ожидании сигнала. Вскидывает брови. Фрэнк поднимает руку ладонью вперед. Ждать. – Не прекрасной, – возражает Клэр. – Недвижной. После того, что ты сделал с ней, она была уже не Стеллой. Просто трупом, безжизненной плотью. – Не порти этих минут, – тихо просит Кристиан. – Давай не спорить, Клэр. – Ты был одним из клиентов Харона, – заявляет она. – Это виртуальное издание «Цветов зла» предназначалось тебе. – Подобающая дань чести этим стихам. Кристиан поднимает с пола книгу. – Прочти одно, – говорит он. – Прочти мне его вслух, как тогда, в первый раз. Клэр смотрит на страницу, которую он раскрыл, и вяло, невыразительно начинает читать: Клэр разжимает пальцы, книга падает в воду. Кристиан плачет, открывает канистру с бензином и льет его в ванну. По воде расплывается переливчатая маслянистая пленка. Радуги плещут о кожу Клэр. Кристиан кладет коробок спичек на край ванны. – Я не причиню тебе боли, – шепчет он, охватывая пальцами ее шею. – Ты не будешь мучиться. Обещаю. – Пошли! – командует Фрэнк. – Вперед! Капитан поворачивается и дает сигнал своим людям. Долю секунды ничего не происходит, потом… Номер отеля заполняют синие мундиры и люди в спецснаряжении, они кричат одновременно на двух языках. Кристиан поворачивается и делает шаг назад. Один из спецназовцев тут же пускает слезоточивый газ, комната заполняется едким дымом, от которого защищены только полицейские в противогазах. Клэр, которую Конни и Фрэнк вытащили из смертоносной ванны, съеживается на полу, мокрая, голая, ее покрытое синяками горло першит от газа. На глазах быстро выступают жгучие слезы. А может – кто знает? – они уже были там. |
||
|