"Вольфганг Хольбайн. Немезида: От полуночи до часа кошмаров ("Немезида" #1)" - читать интересную книгу автора

стеклянном основании под витриной, а по бокам от нее стояли высокие стойки,
забитые CD-дисками и аудиокассетами. А вот и хозяин гостиницы.
Собственно, я сам сделал вывод о том, что этот субъект является
хозяином. Об этом говорил тот факт, что он стоял за буфетной стойкой и
полировал стаканы сухим полотенцем, бросая на меня изучающие взгляды поверх
стекол круглых, а-ля Джон Леннон, очков. Неповторимый ансамбль с очками
составляли добела застиранные джинсы, которые сидели так плотно, что чуть не
светились насквозь, и не слишком свежая белая рубашка с рюшами на воротнике
и манжетах. Высокий лысеющий лоб обрамляли длинные темно-каштановые волосы,
завязанные на затылке конским хвостом. Был бы он лет на тридцать младше и на
несколько килограммов легче, я бы не удостоил его второго взгляда. Но я
сделал усилие, чтобы подавить ухмылку. Похоже, что здесь, в Грайсфельдене,
время просто остановилось.
Но, если честно, уж лучше престарелый хиппи, чем город, полный клонов
Квазимодо.
- Хай, - вырвалось из меня с некоторым опозданием. Престарелый хиппи
перестал полировать свой стакан и несколько мгновений смотрел на меня
отсутствующим взглядом. Через пару секунд я опомнился и поприветствовал его
более адекватно: - Добрый вечер.
- Добрый вечер, - ответил хозяин.
Он уставился на меня с нескрываемым любопытством. Я не сразу понял,
хорошо или плохо здесь относятся к новым людям, однако было ясно, что видят
здесь их не часто, пожалуй даже редко.
- Разрешите представиться, Горресберг, - промолвил я, возможно, слегка
беспомощно. - Франк Горресберг. Мне здесь назначено. Встреча с...
- Так вы ищете этого поверенного? - прервал меня престарелый хиппи.
- Да, - ответил я. Не потому, что мне нечего было больше сказать, но я
не стал ничего объяснять, лишь пожал слегка плечами. Почему, собственно, я
должен что-то объяснять совершенно чужому человеку, которого это абсолютно
не касается? - Да, можно так выразиться.
- Я так и думал, - ответил хозяин. - Давненько я не видел здесь
приезжих, однако сегодня вечером, думаю, я наверстаю упущенное, - он
усмехнулся, но в то же мгновение спохватился, придал своему лицу
серьезность, словно понял, что я не намерен отвечать ему улыбкой на такое
глупейшее замечание. Здесь он сделал кивок головой в сторону единственного
занятого столика.
- Ваши коллеги уже собрались, - сказал он. - Желаете что-нибудь выпить?
- Не сейчас. - Я подхватил мой чемодан, повернулся в указанную им
сторону и тут с неприятным чувством обнаружил, что меня, совершенно не
стесняясь, во все глаза разглядывает полдюжины чужих людей.
Коллеги? Что значит "коллеги"?
Вообще-то, их было четверо. Вместе со мной - пятеро. Мгновенно и
инстинктивно я почувствовал, что это была за ситуация. Классический
фальшстарт. Я тут, как какой-то дурак, мялся и мямлил что-то, в то время как
эта компания спокойно сидела и разглядывала меня. Нет никакого сомнения, что
они составили обо мне самое нелестное мнение.
За неопрятным столом, который был испещрен следами стаканов,
прожженными дырочками и остатками еды, сидели две девушки и двое парней.
Девушки представляли собой полную противоположность друг другу. Одна -
маленькая и слегка полноватая, но красивая, со светлыми, коротко стрижеными