"Вольфганг Хольбайн. Немезида: От полуночи до часа кошмаров ("Немезида" #1)" - читать интересную книгу автораостановился и начал нервозно осматриваться. И хотя я знал, что это вовсе не
так, все равно он выглядел удивленным, как будто мы были самым невероятным, что только он ожидал здесь увидеть. Он выглядел почти беспомощно. - Добрый вечер, - наконец сказал он. Ему никто не ответил. Старик выглядел слегка разочарованным - он что, ожидал, что мы, как школьники, хором ответим "Добрый вечер!"? Новичок откашлялся, пару секунд переминаясь с ноги на ногу, а затем начал демонстративно извиняться: - Я должен извиниться за опоздание, однако... - Хорошо, хорошо, - прервал его Эд. - Кто вы? От неожиданности пришелец заморгал. На его лице возникло растерянное выражение. - Я... ах... да, конечно, извините, - замямлил он. - Как нехорошо с моей стороны. Пожалуйста, извините, но я... Он остановился. В это мгновение он выглядел таким беспомощным, что я почти пожалел его. Эд неодобрительно поджал губы, однако воздержался, слава богу, от замечаний, а Элен многозначительно подняла левую бровь и ограничилась этим. - Фон Тун, - сказал чужак. - Господин фон Тун, можно без "фон". Мы же уже не в девятнадцатом веке, правда? Эд закатил глаза. - Да, - сказал он, - ну и кто...? - О, да, конечно, - фон Тун, нервно переминаясь с ноги на ногу, чуть не выронил свою папку. - Я... ну... являюсь, то есть являлся, ассистентом господина Флеминга. Сначала Флеминга-старшего, а затем и Флеминга-младшего. - Мажордом? - предположил Эд, наморщившись. Фон Тун выглядел еще более смущенным и беспомощным, но на этот раз он нашелся значительно быстрее. - Управляющий делами, это будет точнее всего, - ответил он. - Господин Флеминг-младший поручил мне сопровождать его в этом путешествии. Первоначально он хотел прибыть сам, но это невозможно, к сожалению. Поэтому я постараюсь его заменить. Хотя я должен был понять, что... - Стало быть, вы именно тот, кто нам, наконец, объяснит, что все это значит, - прервал его Стефан. - По меньшей мере, я постараюсь, - ответил фон Тун. - Однако я сам... знаете ли, я уже три года на пенсии и помогаю только иногда, когда в канцелярии возникает необходимость, и... Элен снова закатила глаза, а Юдифь, казалось, с большим трудом сохраняет самообладание. Однако у меня этот фон Тун вызывал лишь сострадание. Мягко говоря, от этого старика не приходилось многого ожидать. Пока он мялся и напряженно (и совершенно напрасно) подыскивал слова, я быстро встал, обошел стол и протянул ему руку. - Думаю, мы должны сначала познакомиться, - сказал я. - Меня зовут Горресберг. Франк Горресберг. - Я знаю, - фон Тун ответил на мое рукопожатие с неожиданной силой. - Я проинформирован. В материалах, с которыми меня ознакомил господин Флеминг, находились ваши фотографические снимки и краткие биографии. Так, так. Фотографические снимки, значит. Я даже не могу вспомнить, где я в последний раз слышал это выражение. |
|
|