"Вольфганг Хольбайн. Звездная преисподняя ("Черити" #9)" - читать интересную книгу автора

приспосабливается ли он, согласно программе, к собеседнику и его привычкам?
Черити решила передать этот кубик спустя некоторое время в руки Гурка.
- В целом, были сконструированы два так называемых ведущих колеса
передачи массы, - Харрис заметил взгляд Скаддера и, предугадав его вопрос,
ответил сам, стараясь избежать еще одного столкновения с 370-98. - Это
огромные магнитные рельсы, с них фрахтовый корабль мог выйти на лунную
орбиту.
- Рельсы?
Черити кивнула.
- Это очень важно, - пояснила она Скаддеру. - Катапультное расстояние
имеет длину от восьмидесяти до двухсот километров, а бустерная
производственная мощность свыше ста тысяч тонн.
- Это примерно так же, как если бы нефтяной танкер привели в движение
ракетами для переброски его через плотину, - уточнил Харрис. -
Электростанция состоит из трех ядерных реакторов, и энергия собирается в
огромных блоках месяцами, чтобы сделать возможным старт. Наименьшая орбита
принимает такие транспортные корабли, как этот. - Он вдруг поморщился,
подумав о том, как мало общего имеет их корабль с теми, что стартовали с
Луны раньше. - Огромный комплекс транспортировал большие контейнеры с
переплавленной рудой...
- Бигмаки, - вставил кубик. Удивление Черити все возрастало. Этот
компьютер вызывал у нее чувство восхищения.
- По нашим сведениям, сооружения, предположительно, еще
работоспособны, - подвел итог Харрис и добавил. - Мы не имеем ни малейшего
понятия, что понадобилось моронам здесь, на Луне. Возможно, их
заинтересовали электростанции. Реакторы остались, очевидно, последним
исправным источником энергии подобного рода, а урановые скопления
гарантировали им запасы топлива на длительное время. Но их намерения
относительно всей базы неизвестны.
- Определенно, они не собираются продолжать горную добычу, - едко
заметил Скаддер.
Харрис кивнул.
- Возможно, мороны перестроили ее, повысив мощность. У нас нет новых
данных. - Он указал на карту с обозначениями трех электростанций на севере,
большого и малого кольца какой-то конструкции, похожей на огромный
аттракцион "Русские горки", посадочного поля и разных мелочей, при более
внимательном рассмотрении оказавшихся подземными ангарами, жилыми бараками и
складами горючего. - Неизвестно, чем они там занимаются. Но точно знаю - там
опасно.
- Это ясно, - кивнула Черити и потом спросила: - В каком состоянии
находилась база, когда ее заняли мороны?
Харрис пожал плечами и посмотрел на компьютер. Лишь теперь Черити
заметила круглый глазок камеры на фронтальной панели кубика.
- Никаких данных, - последовал ответ.
- Почему?
- Никого, кто остался бы в живых, - ответил кубик тем же бодрым тоном,
каким выдавал прежнюю информацию, и Черити ужаснулась.
- Сколько там находилось людей? - спросил Скаддер.
- Согласно документации социального страхования, две тысячи сто
восемьдесят пять мужчин и женщин. Нужна ли подробная информация о профессии,