"Вольфганг Хольбайн. Звездная преисподняя ("Черити" #9)" - читать интересную книгу автора

- Радар в носовой части не работает. Запасная антенна функционирует
нормально. - Бендер пожал плечами. - Мы попали под облучение. Честно говоря,
не знаю, можно ли в такой суматохе установить, почему не действует та или
иная система.
- Не говоря уже о том, чтобы ее ремонтировать, - пробормотал Скаддер.
- Локаторы в порядке, - откликнулся обиженно Хендерсон.
Черити бросила на него насмешливый взгляд:
- Мы остаемся в полной боевой готовности. Не включайте, ради Бога, этот
чертов сигнал тревоги. И отключите внутреннее освещение. - Она мрачно
усмехнулась. - Я не доверяю этому залатанному радару. Кроме того,
неизвестно, какие антирадарные устройства имеются на кораблях моронов.
- Каких кораблях? - Хендерсон озадаченно посмотрел на командира.
- Тех, которых мы не видим, - ответила Дюбуа с подкупающей логикой.
Черити улыбнулась ей.
- В худшем случае мы можем рассчитывать на свои глаза, - сказала она. -
Возможно, эти проклятые башни нам все же пригодятся.
- Мы можем сбросить пару ракет, - предложила Дюбуа. - Маленький толчок,
и преследователи отойдут на пару километров в сторону, а мы сделаем скачок
на двести километров вперед.
- Все равно они так и останутся у нас на хвосте, - возразила Черити,
подумав о корабле противника.
- Да, это точно. Надо просто спустить ракеты на тросах и подождать,
пока какой-нибудь объект появится в поле их действия. А потом обрезать
тросы.
- Взрывом освободим себе путь, - Скаддер кивнул. - Звучит заманчиво.
- Старая индейская лиса, - насмешливо протянула Черити. - О'кей. Три
ракеты из хвостовой части, одну из носовой. Не спешите, сделайте все
правильно.
- Никаких проблем, - откликнулась Дюбуа по-деловому.
Черити задумчиво посмотрела на нее. Без этой женщины и ее удивительных
способностей их спасательная миссия со столь жалким вооружением закончилась
бы еще в пределах земной атмосферы, быстро и неизбежно.
- Эта женщина вызывает нездоровое восхищение, - тихо шепнула Черити
Скаддеру, когда они вдвоем отошли к солдатам.
- Это называется усердием, - пошутил хопи, потом снова посерьезнел. -
Она просто проявляет инициативу.
- И стреляет во все, что движется. - Черити закончила свою мысль чуть
заметным пожатием плечами. - Меня беспокоят наши боеприпасы. Следующая битва
состоится где-нибудь в вакууме. А у нас нет даже атмосферных шашек, которые
мы могли бы поджечь, чтобы отвлечь противника. Вполне возможно, спустя
минуту нас могут схватить голыми руками.
- Это не ее вина.
- Знаю, - сказала Черити. - Это не корабль, а настоящая консервная
банка. Он беспокоит меня. Слишком много деталей, которые мне не знакомы.
- Их не знает никто, - присоединился к разговору Харрис, услышавший ее
последние слова.
Харрис стал своего рода посредником между Черити и маленькой командой
из четырех человек. Ни один из солдат не имел подготовки для работы в
вакууме, в состоянии невесомости или при низкой силе тяжести. Они умели
обращаться с защитными костюмами и дыхательными приборами, а также с ранцами