"Вольфганг Хольбайн. На развалинах Парижа ("Черити" #4)" - читать интересную книгу авторанаверняка, почему француз привел их именно сюда. Гранитные стены, окружавшие
остров, были гладкими, как отполированное стекло. Вверху, прямо над головами, зеленела буйная растительность, почти до земли свисая каскадами переплетенных друг с другом ветвей. Среди густой листвы Черити вдруг заметила канат, достаточно яркого цвета, чтобы сразу броситься в глаза, несмотря на хорошую маскировку. Собрав воедино все свои жалкие познания в области французского языка, Черити указала глазами наверх и спросила: - Теперь туда? - Да... - немного растерялся Жан. При звуках родного языка его лицо осветилось радостной улыбкой. Он был явно поражен этим открытием. - Мы должны успеть добраться до крепости, прежде чем они снова нападут на нас. Когда юноша говорил медленно, Черити каким-то чудом понимала смысл его слов. Она согласно кивнула, не видя в данный момент иного выхода. Без сомнения, муравьи непременно вернутся, но уже в сопровождении не одной, а по меньшей мере десятка летающих крепостей. Француз направился к подножию острова и начал ловко карабкаться вверх по канату. Нэт тоже последовала за ним. Скаддер, Черити и Гурк с сомнением наблюдали за ними. - Ну, а вы справитесь? - поинтересовался индеец. Черити утвердительно кивнула, а Гурк энергично запротестовал. - Это совершенно исключено! Мне никогда, слышите, никогда туда не взобраться! Обреченно вздохнув, Скаддер взял карлика на руки и осторожно, как ребенка, посадил себе на плечи. Гурк не успел даже охнуть, как Скаддер начал быстро подниматься по канату. Ему не оставалось ничего другого, как только закрыть глаза и изо всех сил вцепиться в индейца. Черити с улыбкой наблюдала за этой странной парой, потом бросила последний взгляд на муравьев, которые опять собрались на берегу реки. Они казались до странного пассивны: никаких приготовлений, никаких попыток вернуться и пуститься вдогонку за беглецами. Мороны выглядели беспомощными, как компьютеры с двумя взаимоисключающими программами. Отбросив последние сомнения, Черити ухватилась за край каната и стала медленно карабкаться вверх, удивляясь про себя той легкости, с которой проделали этот путь француз и Скаддер. Ей же пришлось мобилизовать все свои физические резервы, чтобы с огромным трудом преодолеть злосчастные двадцать метров. Тем не менее она вряд ли справилась бы с этой задачей, если бы не помощь Скаддера. Оказавшись наверху, Черити без сил упала на колени, с трудом переводя дыхание, и прижала руки к телу. Ее ладони горели от жесткого каната, в некоторых местах кожа на них была сорвана. - Ты можешь идти? - озабоченно спросил Скаддер. Черити заставила себя улыбнуться и утвердительно кивнула. "Что ж, идти так идти, если, действительно, нет другого выхода", - обреченно подумала девушка. Пусть только ей сначала помогут встать на ноги. - Нам нельзя здесь останавливаться, - продолжал настаивать Скаддер. - Ну, маленький хитрец, и куда же теперь? - обратился к французу Гурк, мимикой и жестами пытаясь восполнить недостаток языковых знаний. |
|
|