"Вольфганг Хольбайн. Девочка из Атлантиды (Дети капитана Hemo #2)" - читать интересную книгу автора

в мире. Но кричащие заголовки уже сообщили ему, что война неизбежна. И
насколько он понимал, это не было преувеличением.
- Ты готов? - спросил Траутман. Майк оторвал глаза от свернутой
газеты и нехотя кивнул.
- Тогда уходим, - приказал Траутман и повернулся к двери.
Без лишних слов они прошли за ним по узкому трапу в башенку и
выбрались на верхнюю палубу "Наутилуса".
Они находились вблизи Олдерни. Вначале Траутман собирался подняться
по устью Темзы и высадить их где-нибудь около Лондона, но это оказалось
невозможным. Море кишело военными кораблями, и в первую очередь охранялось
именно устье Темзы. В это время ситуация в Европе становилась все более
опасной. Балканы веками были яблоком раздора. Между империей германского
кайзера, с одной стороны, и Францией и Великобританией - с другой,
существовали глубинные противоречия в этом вопросе. Огромное количество
военных кораблей возле английского побережья указывало на то, что
напряженность нарастает.
Поэтому прошло несколько дней, прежде чем Траутман решился высадить
подростков на островке в проливе. Оттуда они намеревались на пароме
переправиться в Англию.
Холодный ветер ударил в лицо, когда они вышли на поверхность. Была
глубокая ночь. Словно угадав настроение Майка, свинцовые тучи затянули
небо и поглотили свет звезд и сияние луны. Царила полная темнота, в
которой огни крошечного портового городка казались ленточкой звезд.
Траутман молча показал на маленькую лодку с веслами, на которой они
должны были достичь берега. "Наутилус" приблизился к суше насколько
возможно, но все же расстояние между берегом и лодкой составляло примерно
милю. Появился легкий туман, что облегчало их незаметную высадку. Кроме
того, Олдерни был таким маленьким островком с крошечным портом, что вряд
ли кто усиленно охранял его.
- Ну, в путь, - сказал Траутман. - Погода вам на руку. Через час
рассветет. Когда туман рассеется, я бы хотел быть подальше отсюда.
Поторопитесь.
Это суровое прощание поразило Майка, но он тут же понял, почему
капитан "Наутилуса" так сдержан. Не только он, Майк, и его друзья
сроднились с лодкой и ее капитаном. С Траутманом произошло то же самое. Он
мудро прятал свою боль за скупыми словами, чтобы облегчить расставание.
Один за другим они перебрались на борт лодчонки. Хуан и Бен тут же
взялись за весла, пока Андре, Крис и Сингх энергично отталкивались от
"Наутилуса". Сначала им это никак не удавалось, течение вновь и вновь
швыряло их на большой корабль, как будто имело свое мнение по поводу их
отъезда и не хотело отпускать их. Но в конце концов расстояние слегка
увеличилось, и Хуан с Беном налегли на весла.
Все это время Майк не мог отвести взгляд от "Наутилуса". Даже когда
туман полностью поглотил корабль, он, не отворачиваясь, смотрел все в том
же направлении. Майк твердо решил быть мужчиной, но подавить слезы ему не
удалось. И он был не одинок. Девятилетний Крис, самый юный среди них,
заплакал не стыдясь, и Андре с Хуаном время от времени отворачивались,
чтобы украдкой смахнуть слезы. Правда, на лице Сингха не отразилось
никаких чувств, но это было в порядке вещей, а вот Бен - а как же иначе? -
постарался оправдать свою репутацию ехидного острослова и подлил масла в