"Джоан Хол. Эрик Вулф в засаде" - читать интересную книгу автора

- Ты их видишь?
Тина вздрогнула, услышав голос Теда у себя за спиной. Кого это - их?
Она недоуменно нахмурилась, но тут вспомнила о своих приятелях. Тина нехотя
отвела взгляд от фигуры у стойки и посмотрела в дальний угол бара, где они с
друзьями обычно собирались за двумя составленными вместе столами. Вся
компания из восьми человек уже там сидела. Две девушки и парень замахали
руками, чтобы привлечь внимание Тины.
- Вон они, в углу, на старом месте.
- Пусти меня вперед, - сказал Тед, - я буду прокладывать дорогу.
Следуя за ним по пятам, она протискивалась между столиками и людьми.
Это лавирование напомнило Тине утреннюю поездку и человека за рулем
мотоцикла. Она искоса бросила взгляд на стойку, но не увидела его там, зато
налетела на солидного мужчину, который, отодвинув стул от своего столика,
приподнялся, готовясь встать. Вскрикнув, мужчина споткнулся и так сильно
толкнул плечом Тину в грудь, что у нее перехватило дыхание и она
пошатнулась. Не видя, что произошло сзади, Тед проталкивался в тот конец
комнаты, где сидели их друзья. Стараясь удержаться на ногах, Тина задела
другого посетителя и, почувствовав, что падает, тихо взвизгнула, но тут
сильная рука обвила ее талию. Она ощутила, как тепло затопило сначала ее
живот, потом бедра, и еще до того, как низкий голос долетел до ее слуха, она
уже знала, кто ее спаситель.
- Ничего страшного, пушинка, - негромко сказал он, не разжимая крепкой
руки. - Все в порядке.
Тина не знала, рассердиться ей или рассмеяться над словами Эрика,
произнесенными нарочито медленно. От прикосновения его руки ей вдруг стало
жарко, но чувствовала она себя в полной безопасности.
- Спасибо... - произнесла Тина, отдышавшись, - толпа может просто
смять.
От улыбки Эрика и веселого взгляда его прозрачных голубых глаз у нее
снова перехватило дыхание, и она чуть не потеряла равновесие. Мускулы его
руки напряглись, и по спине Тины опять пробежала дрожь.
- Пожалуйста. - Не отпуская ее талии, он обернулся и бегло, но
внимательно оглядел помещение. - Куда вы направлялись? - Он вопросительно
поднял брови.
- Туда, - Тина махнула рукой в угол.
- Что случилось с вашим провожатым? - В голосе Эрика прозвучало
осуждение. - Он вас бросил в этом зоопарке.
- Он прокладывал мне дорогу, - криво усмехнулась Тина. Она увидела, что
ее приятели поднялись из-за стола и оживленно разговаривают, глядя в ее
сторону. Тед стоял смущенный, слегка оцепенев.
- Кажется, ваши друзья обеспокоены, - заметил Эрик.
- Да... я пойду к ним. - Тина сделала шаг, полагая, что он уберет свою
руку, но этого не произошло.
Наоборот, он прижал ее к себе покрепче, словно привязал стальным
тросом, и пошел вместе с ней, заявив:
- На этот раз я устраню препятствия.
Но устранять было нечего: огромный рост Эрика, его самоуверенный и
решительный вид заставили посетителей бара, заполнивших проходы между
столиками, поспешно убраться с его пути.
- Что произошло, Тина? - спросил Тед, с опаской поглядывая на Эрика,