"Джоан Хол. Джек Вулф в дозоре [love]" - читать интересную книгу автора - А.., конечно, - отвечал Джейк точно в том же тоне. - Я нашел
несколько булочек в хлебнице. И пока духовка еще не остыла, запихнул их туда - подогреть. Ответ сопровождался улыбкой, от которой мысли о хлебе, запеканке и салате вихрем вымело из Сариной головы. И если они обратились к вину, то лишь потому, что у нее запершило в горле. Улыбка этого человека поистине заряжала электричеством - электричеством и энергией. Сара почувствовала, что должна немедленно куда-нибудь двинуться. - Ах так... Я схожу за булочками, - вызвалась она, отступая от стола и скрываясь в кухне. - А я пока налью нам вина. - В голосе Джейка прорезались подозрительные нотки - он едва удерживался от смеха. Вынимая булочки из духовки и укладывая их в миниатюрную корзиночку для хлеба, Сара ощущала дрожь в пальцах и какое-то еканье под ложечкой. Эта странная реакция, подумалось ей, на человека, с которым она только что познакомилась, вряд ли сулит отдых и удовольствие от предстоящего застолья. Однако страхи ее оказались напрасными. Усевшись за стол напротив Джейка Вулфа, она уже несколько минут спустя почувствовала себя легко и свободно и весело смеялась над забавными историями из его полицейской практики, которые он рассказывал сдержанно, без тени улыбки. - Пострадавшая была вне себя и требовала, чтобы я посадил собаку за решетку, - рассказывал он, отдавая должное запеканке. - За решетку! - восклицала Сара, смеясь. - Собаку? - Глупо, да? - улыбался ей Джейк. - И единственно из-за того, что несчастная псина облаяла и напугала ее бесценную кошечку. задней мысли отвечала ему тем же. - Старшеклассницей я завела кошечку, - сказала она, отпив из фужера. - Она всегда была сама по себе, моя киска. Стоит передо мной, ест меня глазами, словно говорит: "Не лезь, я ленивая, не люблю, когда меня беспокоят". - Угу, кошки как раз такие, - рассмеялся Джейк, продолжая налегать на запеканку. - И часто вам приходится заниматься животными? - спросила Сара, отламывая кусочек булочки. - Я имею в виду, входит ли это в ваши ежедневные обязанности. - Нет, - качнул головой Джейк и, улыбнувшись, добавил: - Ежедневно я занимаюсь только "Белой лошадью" у мистера Беннета. - Я не о том, - сказала Сара, намазывая ломтик маслом, прежде чем отправить в рот. - Мистер Беннет живет за городом, на границе участка, который я патрулирую. Ему за восемьдесят, но он еще в прекрасной форме. Один-одинешенек, потому что в прошлом году овдовел и вроде как меня усыновил. Знает, по какому маршруту я обхожу участок, и каждое утро ждет меня у своего дома со стаканом адской смеси, которую называет, как шотландское виски, "Белой лошадью". - Он состроил гримасу, и Сара залилась. - Чертовски вкусное зелье, и думайте, что хотите, а я от него лучше себя чувствую. - В самом деле? В каком смысле? - Ну, - Джейк пожал плечами, - у меня прибавляется энергии, я тверже |
|
|