"Джоан Хол. Джек Вулф в дозоре [love]" - читать интересную книгу автора За какие-то несколько часов ее беды удвоились. Да, Джейк Вулф был так
же мил, как и красив, и общение с ним доставило ей огромное удовольствие, какого она уже давно не получала. Да, ее влекло к нему, необоримо влекло, но это могло поставить под угрозу ее благополучие. Молчание - золото. Два слова эхом отдались в памяти. Сара вздрогнула, оторвалась от двери, медленно пересекла комнату, остановилась у не убранного еще столика. Уставившись на тарелку, с которой ел Джейк, она с болью в сердце подумала о том, чем могла бы кончиться их встреча, случись она в другое время. Ах, зачем, зачем этот Джейк Вулф такой симпатичный? Глава 2 Джейк допил остатки "Белой лошади", ухитрившись не поперхнуться и даже не поморщиться, и в открытое окно пикапа протянул стакан пожилому джентльмену в спортивном костюме, стоящему на обочине. - Спасибо, мистер Беннет. - Джейк демонстративно опустил глаза на свои большие наручные часы. - Надо двигаться. До завтра. - На том же месте, в тот же час, - откликнулся старик, силясь перекричать мотор полицейской машины. - Смотри не перенапрягайся со своим дозором. - Ни в коем разе, сэр, - пообещал Джейк, налаживая зеркало, прежде Джейк чувствовал себя великолепно. Стояло ясное осеннее утро, озаренное веселыми солнечными лучами, напоенное свежим прохладным воздухом. Джейк знал: это чувство подъема вызвано не только благодатным воздействием утренней порции виски и даже не прекрасными результатами, которые дала система упражнений, рекомендованная мистером Беннетом. Поразительно, но Джейк внезапно осознал, что чувство неуверенности и раздвоенности, все время угнетавшее его - заурядного полицейского в заштатном городке, - вдруг куда-то ушло, не то чтобы совсем, но почти ушло. А это означало возвращение на прежнюю стезю. Но даже и столь замечательное открытие не являлось единственной причиной его приподнятого настроения. Сара Каммингз. От одного воспоминания о ней губы Джейка растянулись в блаженную улыбку. Бог мой, какая женщина! Внимательно оглядывая участок, по которому он сейчас проезжал, Джейк никак не мог прогнать из памяти образ Сары - такой, какой он увидел ее прошлым вечером, когда она открыла ему дверь своей квартирки. В ореоле темных, еще не просохших после ванны блестящих волос, с легким румянцем от горячей воды. Карие глаза лучились, от влажных губ исходило манящее очарование. Джейк невольно провел языком по собственным вдруг пересохшим губам. Черт! Ему пришлось побороться с собой, чтобы подавить неодолимое желание запустить пальцы в эти еще мокрые волосы, впиться в эти раскрасневшиеся |
|
|