"Карен Хокинс. Навеки твой ("Проклятье Маклейн" #2) " - читать интересную книгу автора - Карета пронеслась мимо нас с такой скоростью, словно за ней гнались
все псы ада. В такой буран, подумать только! Мы глаза вытаращили, глядя на это. - Они не остановились? - Здесь нет, но будь я любителем держать пари, поставил бы на то, что они уж точно остановятся в Тоттингхеме, в гостинице "Белый лебедь". У них в конюшне можно разместить вдвое больше лошадей, чем у нас. Грегор снова вскочил в седло. - Спасибо вам за сведения, добрый человек, - поблагодарил он. Хозяин кивнул в ответ, а потом еще долго смотрел вслед всаднику, который мчался по дороге с бешеной скоростью, что небезопасно в такую погоду. Выражение лица у этого торопыги не сулило ничего хорошего пассажирам кареты. Ему даже стало их жаль, но приятная тяжесть золотой монеты в кармане повернула его мысли в ином направлении, он вернулся в дом с широкой улыбкой, позвал жену и показал ей щедрый подарок проезжего. Венеция очнулась и обнаружила, что лежит на спине, глядя на крутящийся снег; его хлопья падают ей на ресницы и щеки. Она замерзла, потому что долго пролежала на покрытой снегом земле, а шею ей холодили набившиеся за воротник влажные хлопья. Венеция осторожно пошевелила руками и ногами. Слава Богу, они целы и невредимы, только в голове шумит и болит спина. - Мисс Оугилви? Венеция повернула голову и увидела, что Рейвенскрофт старательно выковыривает снег из уха. Чуть поодаль завалилась в канаву опрокинутая карета; одно из колес разлетелось в щепки. Дверь, в которую выбросило - Мисс Оугилви... Венеция... вы не ранены? Вы... - хриплым дрожащим голосом заговорил Рейвенскрофт, пробираясь к ней по снегу. Венеция с его помощью встала на ноги. - Со мной все в порядке, - сказала она. - Но лошади? Что с ними? Рейвенскрофт обратил к ней мрачную физиономию. - Они в таком виде, какого и следовало ожидать. - Вот именно, - подтвердил грум, который приблизился к ним, сильно хромая. - Должен заявить, что сними все было отлично, пока этот малый не принялся гнать их во всю прыть. Венеция больше не могла сдерживать свое возмущение. - Совершенно верно, - сказала она. - Его следовало бы пристрелить за немыслимую, нелепую спешку. - Она подняла глаза на своего спутника и нахмурилась. Тонкая струйка крови стекала с его лба по лицу и дальше за воротник. - У вас кровь. Рейвенскрофт тронул ладонью лоб, потом поднес руку к глазам и увидел темно-красные капли. Глаза у него закатились, и он в глубоком обмороке свалился на снег лицом вниз. Венеция посмотрела на него с нескрываемой неприязнью. - Очень мило. У нас в наличии разбитая карета и поверженный Рейвенскрофт, - произнесла она и обратилась к кучеру: - Давайте хотя бы перевернем его, чтобы он мог дышать. - Как скажете, мисс, - без особого удовольствия ответил кучер, однако помог Венеции повернуть Рейвенскрофта. Снегопад между тем все усиливался. |
|
|