"Карен Хокинс. Опоздавшая невеста ("Регенство" #2) " - читать интересную книгу автора

карету изнутри.
- Кто это?
- Друг моего брата. Он приехал сегодня днем.
- Правда?
- Да. Мы с тетушками надеемся, он скоро уедет.
При упоминании о тетушках лицо констебля просветлело.
- Леди Мелвин обещала мне дать питье для моих овец. Она сказала, что от
него они будут приносить вдвое больше ягнят.
- Я обязательно спрошу ее, когда оно будет готово.
- Не стоит. Я могу поехать туда сам и спросить. Прежде чем Арабелла
успела переварить эту неприятную новость, он учуял запах бренди и, приподняв
бровь, стал рассматривать Люсьена.
- Пьян как свинья, да?
- К счастью, завтра утром уезжает, - сказала она, бросив неприязненный
взгляд на Люсьена.
Констебль Роббинс покачал головой, как большой медведь.
- Вот как? Вашему брату следует быть разборчивее, приглашая друзей в
Роузмонт.
Арабелла изобразила мужественную улыбку, которая, кажется, заслужила
одобрение констебля, потому что он прекратил рассматривать Люсьена и
улыбнулся ей в ответ с явным восхищением.
- Ваша забота так поддерживает, - вздохнула Арабелла. - С тех пор как
умер отец, жить стало очень тяжело, а потом вернулся Роберт и... - Она
покопалась в сумочке в поисках платка, но не нашла.
Констебль порылся у себя в кармане и торжествующе вытащил мятый
полотняный лоскут.
Арабелла двумя пальцами взяла сомнительной чистоты тряпицу.
- О, благодарю вас! Вы так добры. - Она кусала губу до тех пор, пока из
глаз не покатились слезы.
- Ну-ну! Не надо так переживать, - поспешно сказал он, оглядываясь по
сторонам в поисках помощи. - Я бы вас не остановил, если бы не поступило
сообщение, что партия бренди... - Тут он взглянул на неподвижно лежащего
Люсьена, и голос его затих.
Арабелла проследила за его взглядом. Одеяло соскользнуло с плеча
Люсьена, и стало четко видно кровавое пятно на фоне белоснежной рубашки.
Арабелла вцепилась в юбки, пальцы впились в тугую ткань. Она посмотрела на
пол и с облегчением сказала:
- Варенье.
Констебль нахмурил густые брови.
- Малиновое варенье. - Арабелла показала на пол, где расплылось и
блестело в свете фонаря огромное красное пятно. Часть этого пятна и в самом
деле была малиновым вареньем, но больше в нем было крови из раны Люсьена.
Она вытерла свои испачканные в варенье пальцы платком констебля,
надеясь, что тот не заметит, как дрожат ее руки.
- Прямо перед каретой на дорогу выбежал кролик и испугал бедного
Уилсона. Лошади встали на дыбы, и корзинка соскользнула с сиденья.
- Что вы говорите?
- Да. - Она протянула констеблю платок. - Нас обрызгало с головы до
ног.
Он взял испачканный платок и понюхал. Лицо Роббинса разгладилось, он