"Карен Хокинс. Роковой поцелуй " - читать интересную книгу автора

Кольцо напоминало о ней. Одновременно он надеялся, что завтра Анна изменит
решение и поможет решить проблему с племянниками. И это теперь ему казалось
сущей ерундой.

Глава 3

Моя последняя встреча с Финеасом

Тракстоном обошлась мне в сто пятьдесят гиней. Этот тип и мертвого
заставит раскошелиться.

Сэр Артур Локсли - лорду Бревенгему, за стаканом портвейна в "Уаитсе".

Сэр Финеас Тракстон, опираясь на палку, смотрел из окна маленькой
тесной комнаты. Отворив криво висящий на ржавых петлях ставень, который при
этом жалобно скрипнул, подобно старой кошке, - печальное свидетельство
состояния, в котором находилась семья Тракстонов, - он покосился на дверь,
перегнулся через подоконник и выпустил в холодный утренний воздух облако
дыма.
Он был высоким и худым, с бледным лицом. Седые волосы он зачесывал
назад. Римский профиль придавал его лицу монументальное выражение. Он
ненавидел этот тесный дом с его постоянными сквозняками, ненавидел каждый
скрипящий и протекающий дюйм этой развалюхи, расположенной в районе, который
он открыто презирал. Он глубоко затянулся, наслаждаясь ароматом сигары.
Курение было его единственной слабостью. "А внучка, - думал он, - могла
бы снисходительнее смотреть на это". Он имеет право потешить себя на
старости лет, особенно теперь, когда удача отвернулась от него. Осторожно
держа сигару, сэр Финеас выпустил идеальное колечко дыма.
В коридоре раздался шум. Сэр Финеас вздрогнул, но, узнав надтреснутый
голос миссис Дакроу, распекающей служанку за нерасторопность, криво
улыбнулся. Какой бы мегерой ни была экономка, она никогда не позволяла себе
лезть в его дела. Это было привилегией его внучки Анны - единственной
радости в его жизни. Энергичная, привлекательная и своевольная, она
унаследовала лучшие черты рода Тракстонов. Сэр Финеас не сомневался, что,
если бы не его дурацкая страсть испытывать судьбу, вкладывая деньги в
различные авантюры, Анна вышла бы замуж за приличного молодого человека и
заняла бы подобающее место в обществе.
Прикусив зубами кончик сигары, он мрачно смотрел в окно, размышляя о
превратностях судьбы. Наконец он стряхнул с себя задумчивость. Видит Бог,
все наладится или он не Тракстон-старший.
В коридоре послышались быстрые шаги Анны. Сэр Финеас затянулся
напоследок, выбросил окурок в окно, закрыл его, хромая, доплелся до стоящего
подле нетоплено-го камина кресла и плюхнулся в него. Едва он успел натянуть
плед на колени, как вошла Анна.
Она была настоящая Тракстон - высокая, элегантная, с римским профилем,
выдававшем в ней силу духа.
- Вот ты где, - ее улыбка осветила комнату, - а я-то думала, куда ты
делся?
- Умираю здесь от одиночества, - пожаловался он, стараясь отвлечь ее от
неизбежного вопроса.