"Фред Хойл, Джон Эллиот. Дар Андромеды (фрагмент)" - читать интересную книгу автора 7
...Кофе закипел. Мадлен Дауни налила две чашки и передала одну Флемингу. - У меня еще никогда не было такого чувства, - сказала она. - Как будто все рушится. Он усмехнулся. - Ну, мне оно хорошо знакомо, как вам известно. И я на опыте убедился, что обращаться к кому-либо за помощью - например к Осборну - бесполезно. И от насильственных действий тоже большого проку нет, - он яростно помешал кофе, плеснув на блюдце. - А теперь счетная машина взяла верх и от нас уже ничего не зависит. Мы бессильны что-нибудь изменить. И словно придавая особый смысл его словам, над интелевским поселком пронесся свирепый порыв ветра, послышалось царапанье песка о бетон и стекло. Дауни пошла закрыть дверь, но остановилась, заметив, что по двору бежит Абу Зеки. Молодой ученый несколько секунд не мог отдышаться. - Доктор Флеминг, - выговорил он наконец. - Полковник Салим убит. Флеминг кивнул, словно он ничего другого и не ожидал. - А его приспешники? Абу облизнул пересохшие губы. - Не знаю. Я ничего не понимаю. Армейские караулы сняты. В поселке остались только интелевские охранники и служащие. Все они вооружены. Я ничего не понимаю. Флеминг встал и выглянул за дверь. - Я объясню вам, что произошло, - сказал он. - Мадемуазель Гамбуль прикончила. Она не остановилась бы перед убийством, даже если бы его не потребовала счетная машина. У них предусмотрены все случайности, и раз заговор Салима не удался, значит, так было задумано с самого начала. Над поселком пронесся новый порыв ветра. Флеминг встряхнул головой, словно песок засорил ему глаза. Он повернулся и захлопнул дверь. - Президента мадемуазель превратит в свою марионетку. Она будет дергать нитки, а он - плясать, как ей того захочется. То же ждет и всех нас. Дауни медленно допила кофе. - Джон, - сказала она, думая о чем-то своем, - это очень странно. - Странно? Почему? У Гамбуль нет выбора. Она выполняет предписания машины. Дауни нетерпеливо отмахнулась. - Я не о политике. Меня интересует ветер. В здешних местах в такое время года не бывает сильных ветров. - Разве? - спросил он рассеянно. - Это напоминает мне Торнесс. Когда мы с Андре прятались на острове, погода была адская. - Да, - согласилась Дауни. - Метеорологические условия и там отклонялись от нормы. Я, пожалуй, пойду в лабораторию, - закончила она, сосредоточенно хмурясь, словно уже вела опыт. - Мне очень нужны пробы морской воды. Флеминг пошел к себе в коттедж. Ветер по-прежнему дул порывисто, то взметая в воздух сотни тысяч жалящих песчинок, то внезапно стихая. Флеминг взглянул на часы. Половина седьмого. Он включил свой коротковолновый приемник, настроенный на программу Би-би-си для Ближнего и Среднего Востока. |
|
|