"Кейт Хоффман. Сраженные любовной лихорадкой [love]" - читать интересную книгу авторанеделе.
- Пчелы, - прошептала Милли. - Я не выношу пчел. - Мы отлично проведем время, - сказала Сидни, весело улыбаясь. - Это будет самый лучший отдых. Держу пари, что к концу недели мы станем совершенно другими женщинами. - Женщины, - сказал Хок. - Это их стиль, - проворчал Тэннер, поглядывая вниз на хаос, окружавший охотничий домик. - Ты только взгляни. Джулия ухмыльнулась и взяла мужа под руку. - Разве это не здорово? Я думаю, мы открыли новые возможности рынка. - Но для чего они здесь? - спросил Тэннер. - Покорять дикую природу, - ответила Джулия. - Перри и я живем на Аляске и любим ее. И мы - женщины. Перри закивала, соглашаясь. Джо посмотрел на них с крыльца охотничьего домика. Последние два часа он провел в компании пяти нервных особ женского пола, и Хок подтвердит, что он не был в восторге. Наконец новые клиенты рассортировали багаж и остановились неподалеку от грузовика. Джулия скрестила руки на груди и толкнула Хока локтем. - Улыбнись, - прошептала она. - Ты похож на человека, разглядывающего пожарную команду. - Подходящее сравнение, - отозвался Хок. Он наблюдал за Джулией, приветствующей новых гостей. Она представилась и жестом пригласила их на крыльцо. - Добро пожаловать в охотничий домик для холостяков. Это мой муж - Бреннаном, нашим бесстрашным пилотом. Это его невеста - Перри Кинкейд. Перри издает газету в Мулешу. - Джулия замолчала и посмотрела на Хока. Она попыталась прочесть его мысли, разгадать его отношение к ее маленькому сюрпризу. По правде говоря, Хок не возражал быть проводником у женщин, хотя предпочел бы начать с одной или двух, но никак не с пяти. Оглядев группу, он решил, что проведет с ними в лесу минимум времени. Без сомнения, эти леди предпочтут относительные удобства гостевых комнат суровым условиям девственной Аляски. - И, наконец, я хочу познакомить вас с вашим гидом - Кайлом Хокинсом. Мы зовем его Хок. Это - Сидни Винтроп. Она организовала поездку, и, я предполагаю, она и будет лидером группы. Сидни протянула руку и прямо встретила взгляд Хока. Он поймал себя на том, что разглядывает ее необычные медово-карие глаза и неотрывно следит, как солнце высвечивает то красные, то золотистые оттенки ее цвета красного дерева волос. Хок встречал в своей жизни много красивых женщин, но уже довольно давно он не сталкивался лицом к лицу с такой очаровательной особой, как мисс Винтроп. Она выглядела так, будто принадлежала дикой природе. Она была не тепличным растением, а диким цветком, бабочкой, с простой и жизнерадостной красотой. В ней было что-то еще. Какая-то уверенность в глазах, которой Хок никогда раньше не встречал. - Мистер Хокинс? - Хок, - произнес он, наконец-таки взяв ее руку в свою. Он знал, что |
|
|