"Эбби Хоффман. Сопри эту книгу (инструкция по выживанию в тюрьме) " - читать интересную книгу автора

злата. Технология действа, однако, описана на страницах "Сопри эту книгу".
Позже эти ребята ухитрились подключится к кабелю, идущему от Мэдисон Сквэар
Гарден31 в студию во время трансляции "матча века" между Али и Фрэзером.32
Задумка была показать матч, перекрыв телевещание, но они опять убоялись
последствий и ограничились показом боя в местном баре.
Материалами для главы о подполье меня снабжали люди, скрывающиеся от
неправосудия и находящиеся в бегах. Однако же большинство других разделов
посвящены вполне легальным ухищрениям: как управлять фермой без особых
затрат, как выпустить газету, организовать демонстрацию, оказать первую
помощь, ездить автостопом, обставить жилье мебелью. Многие из уловок я
придумал сам, но большинство представляет собой исправленный, дополненный и
систематизированный обзор уличной науки выживания. Забавно было смотреть на
аккуратный каталог афер и мошенничеств, обычно передающихся из уст в уста.
Частично книга была лукавой пародией на одержимость Эмэрыки всякого рода
пособиями типа "Как преуспеть в..." Добиваясь простоты и ясности, я
переписал ее несколько раз заново. Мне очень хотелось, чтобы книга
понравилась молодым ребятам. Нечто для тех, кто вообще-то книг не читает.
Наконец я завершил свой труд. Ничего подобного прежде не писали. Моим
редактором в Рэндом Хаусе был Крис Серф. Он протолкнул книгу на самые верхи
издательского дома, но дом ответил "NYET"33... Рэндом Хаус примет книгу
только если я внесу ряд изменений. Помню сцену в офисе Джесона Эпстайна. "Но
Джесон, вы же подвергаете мою книгу цензуре!" - сетовал я. Джесон побагровел
и надулся, как рыба-шар: "Рэндом Хаус книг цензуре не подвергает!" - тишина
повисла над комнатой, пока мы оба угодливо подбирали удобное слово, с
которым можно смириться. - "Рэндом Хаус книги редактирует. Да, вот: мы
ре-дак-ти-ру-ем!"
Еще тридцать издательских домов отвергли книгу один за одним. Нет, что вы,
предложения поступали: то уберите, это подправьте, а главное - заглавьице-то
измените, а? Одно издательство даже посулило сорок тысяч долларов авансом,
как только необходимые поправки будут внесены. Отказываться было
сумасшествием - пришлось сойти с ума. Издательства побаивались, что
телефонная компания или правительство могут приостановить распространение
книги, возбудив судебное дело (на деле ни один иск не был доведен до конца).
Но при этом все нюхом чуяли, что книга принесет прибыль.
Тут на сцене появляется почтеннейший Томас Кинг Форкэйд собственной
персоной. Я обратился к нему в декабре 1970, как раз перед тем, как сел на
пару неделек передохнуть в чикагскую тюрьму. Форкэйд предложил помочь и с
изданием, и с распространением. У него уже был начальный опыт создателя
подпольной службы новостей. Две недели за решеткой я посвятил написанию
предисловия. Когда я вышел на свободу, Форкэйд огласил приговор: вне
официально существующих каналов система дистрибуции работать не сможет и
финансировать подобную авантюру из собственного кармана он не в состоянии.
Он потребовал восемь тысяч долларов за две недели, затраченные на
редакторскую правку. !@%@/!,34 - таков был мой ответ. "В суд подам!" -
отверг он компромиссное предложение взять полторы тысячи. Ну и мотайте,
мистер Форкэйд. Главное - вовремя свалить.
Следующий выход - на арене Grove Press! Если я могу сам наскрести деньги на
типографию и принести им сто тысяч уже отпечатанных экземпляров, да сверх
того еще и взять на себя все возможные судебные иски - так и быть, они
согласны выступить дистрибуторами. За пятнадцать тысяч долларов, занятые у