"Мориока Хироюки. Звездный Герб" - читать интересную книгу автора

он никогда не был любителем путешествий или экстремальных видов спорта. Все
его физические тренировки сводились к игре минчи на Дэлкто.
"Она могла бы, по крайней мере, поблагодарить за то, что я делаю", -
недовольно думал он. Конечно же, он делал все это не только для нее, но и
для себя, но, с другой стороны, ведь будь он здесь один, ему было бы намного
легче спрятаться от врагов.
На один неуловимый миг у него в голове мелькнула идея оставить Лафиэль.
Было бы определенно проще пробираться по тому "минному полю", которое
представлял из себя чужой город, в одиночку.
Джинто содрогнулся, осознав собственные мысли. Хотя он никогда не
считал себя особенно благородным человеком, в этот момент он почувствовал
отвращение к самому себе из-за того, что хотя бы на мгновение мог поддаться
такому соблазну.
- Может быть, я получу награду от Императрицы за то, что вытащу ее
отсюда? - поддразнил он себя.
Он безуспешно попытался состроить злобную и циничную гримасу. Даже без
зеркала было очевидно, что вышло неубедительно.
"К сожалению, этот Джинто Линн не настолько плох, - с иронией рассуждал
он, карабкаясь наверх, - Никто не назовет его великим героем, но он и не
подлец. Н-да, он скорее похож на комету, летящую через космос по пути,
который не сама для себя выбрала. Он летит, не контролируя собственное
направление, слегка обжигается, оказавшись рядом со звездой, и иногда
колеблется, когда пролетает вблизи от зловредных планет. Вся его жизнь -
лишь цепочка событий, над которыми он не властен, и не приходится прилагать
никаких усилий, чтобы вляпаться в неприятности".
Одновременно покончив с подъемом и размышлениями о собственной
внутренней сущности, Джинто встал, отряхиваясь. Как он и ожидал, наверху
была дорога. Словно в награду за его старания, она, по крайней мере, была
ярко освещена.
Судя по справочнику, один полный оборот планеты Класбул вокруг своей
оси занимал 33,121 стандартных часа - в прошлую ночь Джинто проспал почти
пятнадцать часов. Местные жители разделили планетарные сутки на тридцать две
равные части, приняв таковой продолжительность класбульского часа.
Биологические часы человека, однако, привыкли к тому, чтобы в сутках было
двадцать четыре часа, так что население Класбула тоже сделало свой день
двадцатичетырехчасовым. Таким образом, календарные сутки оказались на восемь
местных часов короче фактических. Новый день мог начаться в полночь или же
посреди сияющего утра. Такое расхождение во времени было очень неудобно, но
все же лучше, чем нарушение внутренних привычек человека, выработавшихся за
миллионы лет эволюции на древней Земле. Кроме того, так отпала необходимость
совмещать жилой день со световым. Таким образом, не было необходимости в
часовых поясах, что несколько облегчило работу компьютерных сетей и
информационных служб.
Вокруг царила ночь, но, по часам Джинто, скоро должен был наступить
полдень. Вероятно, он доберется до города вскоре после полудня по местным
часам - идеальное время для налета на магазины.
"Здорово, что я добрался сюда!" - поаплодировал он сам себе.
Он настроил браслет на местную станцию и убрал назад в карман. Слушая,
пока шел, Джинто пытался приспособиться к особенностям местной речи.
По мере того, как раздражение Джинто при попытках понять незнакомые