"Хуан Хименес. Вечные мгновения" - читать интересную книгу автораНочь на дворе, а сердце мое, непослушный ребенок, еще не вернулось. - Спи, сынок, - шепчет мама. Я улыбаюсь и уже засыпаю, а его еще нет. А утром: - Сынок, полежал бы еще... Каким криком радости ты, мое сердце, во мне теснишься за миг до того, как уйти! Перевод М. Самаева 279 113. СМЕРТЬ Завороженно - на воскресном солнце глядели в пустоту калейдоскопа твои большие черные глаза. И вот они, печальные, закрылись... душа твоя полна цветных узоров, и, глядя вглубь, ты с них уже не сводишь зрачков, завороженных навсегда! Перевод А. Гелескула 281 114. МОРЯ Я чувствую, что в темной глубине мой парусник на что-то натолкнулся огромное... И только. Ничего не происходит! Волны... Тишина... А если все уже произошло и, безмятежных, нас переменило? Перевод А. Гелескула 283 115. НОЧЬ |
|
|