"Марджери Хилтон. Встреча у озера " - читать интересную книгу автора

скрылся в направлении, указанном ему девушкой, и через минуту появился с
махровым полотенцем на шее.
Хорошо хотя бы, что на нем купальные трусы, а не плавки-бикини,
подумала Лилиан. Когда Рэйс опустился на колени перед ней, она
почувствовала пьянящий запах его тела. В горле у нее пересохло. Его широкие
сильные плечи загораживали ей свет. Она подняла голову и увидела, как он
пристально смотрит на нее. Не говоря ни слова, он нежно взял ее за руки,
приподнял их и положил ей на живот мягкую подушечку. Смотря прямо в его
темные глаза, она почувствовала через подушку тепло, исходящее от его рук.
Рэйс продолжал задумчиво смотреть на нее. Ей казалось, что это длилось
вечно. Интересно, что бы от такого ласкового взгляда и нежного жеста
почувствовала более искушенная женщина, подумала взволнованная девушка.
- Что вы делаете? - прошептала Лилиан, не придумав ничего более
умного.
- Хочу развести огонь, - ответил он, взяв несколько сосновых поленьев
и кладя их в камин. - Раз в доме нет виски, тогда, может быть, мы согреемся
чаем? - Он вышел на кухню, налил воду в чайник и включил газовую плиту.
- Почему вы все же не выдвинули против меня обвинение? - спросила
Лилиан.
- Потому что я видел ваши глаза, полные страха, когда вы были в
наручниках. Такие глаза бывают у зверушек, спасающихся от пожара в лесу.
- От пожара? - удивленно спросила она, с восхищением следя за каждым
его движением.
- Да, вы были порядком напуганы, - засмеялся он.
- Вы правы, я испугалась, - сказала Лилиан, с удовольствием
прихлебывая предложенный Рэйсом горячий ароматный чай, - но отвращение ко
всем этим азартным играм у меня сильнее страха.
- К вашему сведению, всеми делами заворачивает Вики, а я не очень-то
вникаю в этот бизнес, - сказал Рэйс и сел на пол рядом с диваном. Он был
совсем рядом, и девушка поймала себя на мысли, что ее неудержимо тянет
прикоснуться к его гладкой коже. Знакомым жестом Рэйс откинул назад свои
длинные темные волосы и произнес: - Вам надо поскорее забыть о всех
неприятностях и никогда больше не ввязываться в подобные истории, иначе вы
можете по-настоящему попасть в тюрьму.
- А вы могли бы угодить в тюрьму за купание в неподобающем виде, -
парировала Лилиан.
- Но вы же не стали жаловаться в полицию, не так ли? - сказал Рэйс. -
Тем более что теперь я купаюсь в подобающем виде. - Он похлопал себя по
бедрам. - Купание по ночам очень полезно для здоровья. Кстати, Мо отдал вам
пистолет?
- Забудьте об этом. Все получилось так глупо тогда, на озере.
Рэйс смущенно улыбнулся.
- Но мне кажется, вы все-таки занимаетесь грязным бизнесом, ведь любой
ваш клиент может остаться без гроша в кармане, - нахмурившись, сказала
Лилиан.
- Но позвольте, я никого не заставляю спускать свои деньги, и, кроме
того, этот бизнес дает мне средства к существованию. Наконец, я уверен,
именно игорный бизнес возродил Дэдвуд, - как бы оправдываясь, ответил Рэйс.
- А чем занимаетесь вы?
- Я социальный работник, и мое дело - полная противоположность вашему,