"Джек Хиггинс. Темная сторона улицы ("Пол Шавасс" #05)" - читать интересную книгу автора

гласила: "Браун и К° - импорт и экспорт".
Дверь открыл высокий седеющий человек в синей форме сержанта. Шавасс
торопливо прошел внутрь.
- Я сегодня поздно, Джордж.
Вид у того был встревоженный.
- Мистер Мэллори спрашивал о вас. Мисс Фрэзер звонит вниз каждые пять
минут.
Шавасс уже летел по резной лестнице, испытывая легкое волнение. Если
Мэллори срочно требует его, значит, ожидается нечто важное. И если повезет,
вся кипа донесений, которая накопилась на его столе, будет передана кому-то
другому. Он миновал лестничную площадку и открыл выкрашенную белой краской
дверь в дальнем конце коридора.
Джин Фрэзер оторвалась от ящика с картотекой - маленькая,
привлекательная женщина лет тридцати, в красном шерстяном платье обманчиво
простенького фасона, который очень шел к ее полной фигуре. Она сняла тяжелые
очки и тряхнула головой.
- Что скажете в свое оправдание?
Шавасс усмехнулся:
- Я прогулялся по парку. Солнце светит, небо голубое, и мне казалось,
что повсюду гуляют незамужние девушки.
- Должно быть, вы стареете, - заметила она и сняла трубку.
- Не следует так говорить. Юбки стали еще короче. Я все время вспоминал
о вас.
Сухой далекий голос в трубке произнес:
- В чем дело?
- Мистер Шавасс здесь, мистер Мэллори.
- Пусть войдет. И в течение часа ни с кем меня не соединяйте.
Она положила трубку и обернулась, пряча в уголках рта насмешливую
улыбку.
- Мистер Мэллори примет вас сейчас, сэр.
- Я люблю вас, - сказал Шавасс, направляясь к обитой зеленым сукном
двери, открыл ее и вошел.
- Побеги из тюрьмы всегда были проблемой, - сказал Блэк. - Их никогда
не бывает меньше двухсот пятидесяти в год.
Чарли Блэк, человек по натуре добрый, будучи главным управляющим
специального отдела в Новом Скотланд-Ярде, привык, что подчиненные слушаются
его указаний. Несомненно, было особое удовольствие в том, чтобы замечать,
как начинают нервничать даже вполне безобидные люди, когда узнают, кто он.
Но все мы созданы нашим окружением, сформированы событиями, которые
случались с нами начиная со дня рождения. Блэк, на характер которого
наложили отпечаток годы, проведенные под лестницей в доме на Белгрейв-сквер
(его мать, овдовевшая во время Первой мировой войны, служила там кухаркой),
неловко заерзал в кресле. Он оказался в центре внимания тех, кто был, по
выражению его матери (упокой Господи ее душу), выше его.
Тут было все: серый фланелевый костюм, галстук старого Итона,
неопределимая аура властности. Смешно, но на краткий миг он будто снова стал
маленьким мальчиком, которого треплют по голове и щедро одаривают
шестипенсовиками.
Но он быстро взял себя в руки:
- Все не так плохо, как выглядит со стороны. Полторы сотни заключенных